Английский - русский
Перевод слова Countess
Вариант перевода Графиня

Примеры в контексте "Countess - Графиня"

Все варианты переводов "Countess":
Примеры: Countess - Графиня
Countess, unbeknownst to Her Majesty you are about to become her closest confidant. Графиня, Ее Величество не заметит, как вы станете ее поверенной.
"Disused Stations: Countess Park". Изд. также под загл.: Графиня Дада.
Countess, I'll keep that. Она дала это мне! Графиня! Этих держу я.
May I introduce you Countess Vera Rossakoff? Позвольте представить это графиня Вера Русакова.
"Dear Countess, may I...?" "Графиня, вы позволите...?"
If the old Countess would but reveal her secret to me! Что, если старая графиня откроет мне свою тайну!
"Widow of General Dumesnil, née Countess Pasmany." Вдова генерала Дюмениля, урождённая графиня Пажмани .
Her older sister was Margaret, Countess of Kent, her younger brother was Alexander II of Scotland and her younger sister was Marjorie, Countess of Pembroke. Её старшей сестрой была Маргарита, графиня Кент; младшим братом был король Шотландии Александр II, а младшей сестрой - Марджори, графиня Пембрук.
Let's not be childish, Countess. Дорогая графиня, не надо, мы же не дети.
If I could catch that Countess... Графиня, если случится что со мной!
He was invited to Paris in 1860 by his friend, Virginia Oldoini, the Countess of Castiglione. В 1860 году Гордиджиани был приглашен в Париж Вирджинией Ольдоини, Графиня ди Кастильоне.
The event was hosted by the Earl and Countess of Derby. Граф и графиня Дерби так и не сошлись.
Thank you, Countess, but I assure you that despite my 57 years I can still be the one to help a lady. Спасибо, графиня, но уверяю вас несмотря на мои 57 лет, я все еще могу помочь синьорине.
She's always been an odd one, that Countess Cherè! Она всегда была со странностями, эта графиня Кере!
"Dear Countess, do allow me...?" "Графиня, вы позволите...?"
Also Hispanic Empress consort Also Countess consort of Barcelona. Также Императрица всей Испании Также графиня Барселоны.
Countess olenska is a ruined woman With no prospects, Графиня Оленска - загубленная женщина без перспектив.
Countess von Zeppelin and l - What in blaze - ? Графиня фон Цеппелин и я - Какого черта - ?
The Countess owes her maids two months' wages Графиня должна своим служанкам за 2 месяца.
The Countess De Courcy in this house? Heavens. Графиня де Курси в моём доме?
Are you interested in politics, Countess Bezukhova? Вы интересуетесь политикой, графиня Безухова?
Countess Rostova, may I request your permission for a private conversation with your daughter? Графиня Ростова, могу я просить вашего разрешения поговорить наедине с вашей дочерью?
How do you like Moscow, Countess Rostova? Вам нравится Москва, графиня Ростова?
The Countess Rossakoff, she is returned yet to the hotel? Графиня Русакова уже вернулась в отель?
"Am I allowed to ask how the Countess feels?" "Я могу позволить себе, спросить, как себя чувствует Графиня?".