| You let me know who visits the house any talk of the copyright to his work, any contact with the Church anything the countess says. | Вы будете информировать меня о том, кто посещает дом о любых разговорах об авторских правах на его труды, о любых контактах с Церковью о всём, что скажет графиня. |
| The keeper of the keys, the countess of the clink, the mistress of murderers' row... Matron Mama Morton! | Хранительница ключей, графиня гауптвахты, владычица убийц - надзирательница "Мама" Мортон! |
| Countess Margit and her cousin the Baron Waldis-Schwartzenberg. | Графиня Маргит и ее двоюродный брат, Барон Валдис Шварценберг заблудились. |
| She is commonly called the Countess of Albany. | В исторических трудах её обычно называют "графиня Олбани". |
| And neither do you, Countess. | Так же, как и у вас, графиня. |
| You must address me by title: Countess von Fingerbang. | Вы должны обращаться ко мне не иначе, как графиня Фон Фингербанг. |
| I believe the Countess could kill, but for love, not money. | Думаю, графиня способна убить, но ради любви, а не из-за денег. |
| That will be all thank you, Countess. | На сегодня всё, вы свободны, графиня. |
| The Dowager Countess, My Lady. | К вам - вдовствующая графиня, миледи. |
| Catherina Sforza Riario, Countess of Forli. | Катерина Сфорца Риарио, графиня Форли. |
| Countess, keep your mouth shut, please. | Графиня, пожалуйста, никому ни слова. |
| This filth allows you to make billions, Countess. | Благодаря этому вы можете ворочать миллиардами, графиня. |
| That Dowager Countess, she's spinning a dangerous web. | Эта вдовствующая графиня, она плетёт опасную сеть. |
| Bernard Parker, Martin Johnstone, Lady Runcorn and the Countess. | Бернард Паркер, Мартин Джонстон, леди Ранкорн и графиня. |
| It is strange that you choose to relate this to me, Countess. | Странно, что вы это решили рассказать именно мне, графиня. |
| The Countess, Monsieur Johnstone. Lady Runcorn and Bernard Parker. | Графиня, месье Джонстон, леди Ранкорн и Бернард Паркер. |
| And finally, there is the Countess. | И, наконец, остается графиня. |
| Countess, please allow me to introduce you two colleagues of mine. | Да, графиня, позвольте мне представить двух своих коллег. |
| The Countess Bathory stayed at this hotel 40 years ago. | Графиня Батори уже останавливалась... здесь 40 лет назад. |
| Countess... a title any father would wish for his daughter. | Графиня? Любой отец мечтает о таком титуле для своей дочери. |
| The Countess, in her room... | Графиня, у себя в комнате... |
| I know the whereabouts of the Countess Dubarry. | Я знаю где прячется графиня Дюбарри. |
| The old Countess was seated in her dressing-room in front of her looking-glass. | Старая графиня сидела в своей уборной перед зеркалом. |
| But the old Countess heard the news with the greatest indifference. | Но графиня услышала весть, для неё новую, с большим равнодушием. |
| The countess cannot say no, they're honest fellow citizens. | Синьора графиня не может отказать им, они хорошие люди, из Милана. |