Whatever she says, the countess will not spare you. |
Вопреки всему графиня вас не пощадит. |
Perhaps the countess can give me some information about the whereabouts of Lt. Armand de Foix? |
Может ли госпожа графиня сообщить мне где сейчас пребывает лейтенант Арман де Фуа? |
Up until now the Countess has refused to part with it. |
До этого момента госпожа графиня отказывалась продавать его. |
In the duettino, Countess Almaviva (a soprano) dictates to Susanna (also a soprano) the invitation to a tryst addressed to the countess' husband in a plot to expose his infidelity. |
В дуэттино графиня Альмавива (сопрано) диктует Сюзанне (также сопрано) приглашение на свидание, адресованное мужу графини с целью разоблачить его измену. |
I shall be Countess of Grantham one day and the Countess of Grantham lives at Downton Abbey. |
Однажды я стану графиней Грэнтэм, а графиня Грэнтэм живёт в Аббатстве Даунтон. |
And the Countess for the hundredth time related to her grandson one of her anecdotes. |
И графиня в сотый раз рассказала внуку свой анекдот. |
At the same moment the Countess returned completely dressed. |
В это время вошла графиня, совсем одетая. |
Like all old people, the Countess suffered from insomnia. |
Как и все старые люди вообще, графиня страдала бессонницею. |
Countess led me to this conclusion when I posed to her. |
Графиня привела меня к такому выводу, когда я позировал ей. |
Her Celestial Munificence, the Countess Drucilla of Dunstable. |
Ее великодушная щедрость, графиня Друсилла из Дунстебля. |
She had a languorous, inviting look, the Countess Beauchamp Dubourg de Catinax. |
У нее был томный и многообещающий взгляд графиня Бошам Дюбур де Катинакс. |
Tremble, Countess, and confide in me no more. |
Осторожно, графиня, не говорите мне больше ничего. |
You will go whenever I command it, Countess Warwick. |
Вы уйдете лишь тогда, когда я позволю, графиня Уорик. |
I do my duty, Countess. |
О, я выполняю свой долг, графиня. |
That'll be the Count and Countess du Grace. |
А вот и граф и графиня грасские. |
Countess Lydia tells me you haven't been to one of her evenings since you returned. |
Графиня Лидия говорит, что Вы не посещали ее вечера с тех пор, как вернулись. |
Now, it is your turn to play us something, Countess. |
Графиня, теперь Ваш черед сыграть нам что-нибудь. |
The Countess of Shrewsbury survived her husband by sixteen years and died in October 1884, aged 76. |
Графиня Шрусбери пережила своего мужа на шестнадцать лет и скончалась в октябре 1884 года в возрасте 76 лет. |
The Countess sends Sandor to fetch her a model to paint. |
Он уходит, а графиня просит Шандора привести ей натурщицу для рисования. |
His godparents were Pope Pius X and the Countess of Bardi. |
Его крестными стали Папа Римский Пий XII и графиня Барди. |
When also Almaviva and the Countess appear, Figaro discovers Cherubino and Inez hidden in a wardrobe. |
Когда появляется Альмавива и графиня, Фигаро находит Керубино и Инез, прячущихся в гардеробе. |
A day after the capture of Vannes, Countess de Montfort arrived with her captains. |
На следующий день после взятия города, графиня де Монфор прибыла в город со всеми её капитанами. |
His second wife was Isabel Douglas, Countess of Mar but they had no children. |
Второй его женой была Изабель Дуглас, графиня Мар, но у них не было детей. |
When Countess arrives, she takes control of Minoru who then incapacitates the team. |
Когда графиня прибывает, она берет под контроль Минору, который затем выводит из строя команду. |
Rameau's Hymn to Night, Countess. |
"Ночь Рамо", госпожа графиня. |