One of Mozart's own letters describes aristocrats in scatological terms; he identified the aristocrats present at a concert in Augsburg (1777) as "the Duchess Smackarse, the Countess Pleasurepisser, the Princess Stinkmess, and the two Princes Potbelly von Pigtail". |
В одном из собственных писем Моцарта аристократы описываются в копрологических выражениях; он идентифицирует аристократов, присутствовающих на концерте в Аугсбурге (1777) как «герцогиня Smackarse, графиня Pleasurepisser, Принцесса Stinkmess, и двух князей Potbelly von Pigtail». |
He married Guillemette de Comborn, Countess of Montferrand, daughter of Archambaud, Viscount of Comborn, and Jourdaine of Périgord. |
Жена: Гильометта де Комборн, графиня де Монферран, дочь Аршамбо, виконта де Комборн, и Журден де Перигор. |
Isabella of Bourbon, Countess of Charolais (1434 - 25 September 1465) was the second wife of Charles the Bold, Count of Charolais and future Duke of Burgundy. |
Изабелла де Бурбон, графиня Шароле (1436 - 25 сентября, 1465) - вторая жена Карла Смелого, графа Шароле и будущего герцога Бургундии. |
Philippe, count de Lannoy (1922-2019); married to Alix della Faille de Leverghem (1941-2012) Stephanie, Countess de Lannoy (born 1984), Married to Guillaume, Hereditary Grand Duke of Luxembourg. |
Филипп, граф де Ланнуа (род. 1922); женат на Аликс делла Фай де Левергем (1941-2012) Стефания, графиня де Ланнуа (род. 1984), Замужем за Гийомом, наследным великим герцогом Люксембургским. |
In the 20th century John Campbell, 5th Earl Cawdor, moved permanently to Cawdor and was succeeded by the 6th Earl, whose second wife, the Dowager Countess Angelika, lives there still. |
В 20-м веке Джон Кэмпбелл, 5-й граф Кавдор, навсегда переехал в Кавдор, и ему наследовал 6-й граф, чья вторая жена, вдовствующая графиня Анжелика, живет там до сих пор. |
Described as "the longest kiss never filmed", Countess Zaleska "hovers lovingly over Janet... hovers... and hovers... slowly descending to kiss the recumbent Janet..." until interrupted by the arrival of Dr. Garth. |
Описанная как «самый длинный поцелуй, который никогда не снимался», графиня Залеска «с любовью парит над Джанет... парит... и парит... медленно спускаясь поцеловать лежачую Джанет...» пока действие не прерывается прибытием доктора Гарта. |
"My dear Countess, for the quietness..., the peace..., the solitude..." |
"Моя дорогая Графиня, здесь спокойствие..., мир..., одиночество...". |
Good morning, countess. |
ДОСТАВЩИК: Доброе утро, графиня. |
Who is a countess? |
А что такое "графиня"? |
Legends say Countess Ingrid Palatine Von Marburg was already alive when Lucifer fell and she was one of the first to call him lord, to kiss his infernal lips to make herself his bride, and that still she dreams of the return of her lover |
Легенды гласят, что графиня Ингрид Палантина фон Марбург жила в те времена, когда пал Люцифер, и она первая стала называть его Властелином, целовала его незабвенные губы, чтобы стать невестой ему, и она грезит мечтами о возвращении любовника, |
Fine, but did the countess... |
Хорошо, но графиня... |
Too true, countess. |
Суровая правда, графиня. |
You go in the boudoir... countess! |
Прошу в будуар... графиня! |
Your turn, countess. |
Теперь ваша очередь, графиня. |
If you don't mind the step, countess. |
Извольте перешагнуть, госпожа графиня. |
Darling, the countess has gone to Biarritz. |
Дорогая, графиня отправилась в Биарриц |
Obviously, a fine countess. |
Очевидно, прекрасная графиня. |
And the countess is among them. |
И графиня среди них. |
Thank you, countess. |
Сп - Спасибо, графиня. |
Her ladyship, the countess of Kensington. |
Ее светлость, графиня Кенсингтон. |
The countess will see you now. |
Графиня сейчас вас примет. |
I'm not the countess, your aunt. |
Я не твоя тетушка графиня. |
And this is the young countess? |
А это молодая графиня? |
A countess stealing away with a peasant. |
Графиня исчезла с каким-то холопом. |
The countess will give us one of her capes. |
Графиня отдаст тебе накидку. |