Английский - русский
Перевод слова Countess
Вариант перевода Графиня

Примеры в контексте "Countess - Графиня"

Все варианты переводов "Countess":
Примеры: Countess - Графиня
Here goes the countess! Так, пошла графиня...
Scott and that beautiful countess. Скотт и эта красавица графиня.
Long life, countess. Долгие лета, графиня.
Please, countess, won't you help us? Графиня, вы поможете?
Your trusted servant, countess. Я все сделаю, графиня.
His first wife was a countess of Everstein, whose name has not been preserved. Первая жена - графиня Эверштайн (её имя не известно).
Upon my soul, it's countess olenska, parading herself at the opera. Не может быть, это графиня Оленска явила себя свету в опере.
You have been poisoned by the countess and now suffer the effects. Графиня отравила тебя, но ты не чувствуешь этого.
How are you madame countess? Как чувствует себя графиня?
Good, the countess goes... Так, пошла графиня...
For the hopeful countess and her devotee keeping the cardinal at arm's length drew them even closer. Графиня и ее хитроумный помощник сдерживали кардинала, но сами сближались.
The countess knew Monsieur Bohmer to be a man of nervous disposition. Графиня знала, что месье Бомер склонен предаваться эмоциям.
Dearest countess: Before the eye of suspicion turns my way I think it is in my best interest to make a hasty departure. Дорогая графиня, в моих интересах покинуть страну прежде чем на меня падут подозрения.
Well, countess, At least you don't have to go through your whole life Worried your best friend will humiliate and betray you. Ну, графиня, по крайней мере, вам не придется идти по жизни, беспокоясь о том, что лучший друг унизит и предаст тебя.
The celebration of this marriage, while Matilda, countess of Boulogne and first wife of Afonso III, was still alive, entailed the imposition of an interdict upon the kingdom. Празднование этой свадьбы, в то время как Матильда, Графиня Булонская, была ещё жива, опять навлекло запрет на королевство.
You let me know who visits the house... any talk of the copyright to his work, any contact with the Church... anything the countess says. Записывайте всех посетителей, все заметки об авторстве, все контакты с церковью, все, что говорит графиня.
Countess, you must decide. Графиня, пожалуйста, как иначе мы сможем связаться с комиссаром?
Countess, don't look. Кофе? - Графиня, не смотри, тебе это вредно!
The Countess of Grantham has a large party with her. Графиня Грэнтэм с большой компанией.
So is your accent, Countess. Откуда вы графиня, графиня?
The Countess has never stopped being in love with someone: Графиня всегда в кого-нибудь влюблена:
I think the Countess lost her handkerchief... Графиня потеряла свой платок... .
The Countess began to undress before her looking-glass. Графиня стала раздеваться перед зеркалом.
The Dowager Countess is in the drawing room. Вдовствующая графиня ждет в гостиной.
A message from the Dowager Countess, my Lady. Звонила вдовствующая графиня, миледи.