The Earl and Countess of Woolton. |
Граф и графиня Вултон. |
When the matter was investigated, it was made clear that the countess had been in bed, gravely ill that day and not left town. |
Когда провели расследование, выяснилось, что тяжело больная графиня в ту ночь находилась у себя дома и не покидала город. |
-Well... -Mine, Countess, my idea |
Моя, госпожа графиня. |
The Countess is very attached to it. |
Госпожа графиня им дорожит. |
The Countess wants to see you. |
Госпожа графиня просит вас. |
I am the Countess of St. Germaine. |
Я графиня Святой Германии. |
Not - not so fast, Countess. |
Не-не так быстро, Графиня. |
For him the Countess is always late. |
Для него графиня всегда опаздывает. |
Countess, I have this for you. |
Графиня, это для вас. |
Countess will be better for her. |
Графиня ей больше подходит. |
Countess Margit is leaving for her date. |
Графиня Маргит отправляется на встречу. |
I believe the Countess has lost her handkerchief... |
Графиня потеряла свой платок... . |
Countess Carody has reserved a room for you here. |
Графиня забронировала вам здесь комнату. |
Mrs. Patmore, The Dowager Countess... |
Мисисс Патмор, Вдовствующая графиня... |
If Madame the Countess will permit? |
Если графиня мне позволит... |
How fares your mother, Madame the Countess? |
Как чувствует себя графиня? |
But The Countess is a creature from heaven. |
Но графиня - небесное создание. |
The Countess has been very naughty. |
Графиня была очень нехорошей. |
Yes, Countess, I understand you. |
Да, графиня, понимаю. |
The Earl and Countess Of Grantham. |
Граф и графиня Грэнтэм. |
The Earl and Countess Of Lisburn. |
Граф и графиня Лисберн. |
The Countess will be similarly unmoored. |
Графиня отчалит похожим образом. |
Any sign of the Countess yet, Poirot? |
Ваша графиня не объявилась? |
The Dowager Countess has arrived, my Lord. |
Прибыла вдовствующая графиня, милорд. |
I did, Countess. I did. |
Моя, госпожа графиня. |