Английский - русский
Перевод слова Countess
Вариант перевода Графиня

Примеры в контексте "Countess - Графиня"

Все варианты переводов "Countess":
Примеры: Countess - Графиня
The Countess told me she made a mistake, and I was the one. Графиня сказала, что совершила ошибку, и я - её единственный.
I made a mistake a while ago, and the Countess holds me responsible. Я совершила ошибку, и графиня призвала меня к ответу.
This is between me and him, Countess. Это наше с ним дело, графиня.
Countess, I know this is business. Графиня, я знаю этот бизнес.
Sire, the Countess of Peyrac is here. Сир, графиня де Пейрак уже здесь.
The Countess was a woman majestic, voluptuous and terrible... Графиня была величественной женщиной, сладострастной и пугающей.
The Countess did her job well. Графиня сделала свою работу очень хорошо.
The Countess de Courcy and the Lady Arabella Gresham. Графиня де Курси и леди Арабелла Грэшем.
Rita, the Countess, Larry Wilde, the playboy... Рита, графиня, Ларри Уайльд, плейбой...
And his wife, Countess Van Goren, who is actually Chickie Sherman from Passaic, New Jersey. И его жена, графиня Ван Горен которая на самом деле была Чики Шерман из Пассаика, штат Нью-Джерси.
Your Highness, the Countess LeGrand is awaiting you in the dining hall. Вашё Высочёство, графиня Лё гранд ожидаёт Вас в столовой.
Only if the Countess will let me take her measurements. Если госпожа графиня позволит, я снял бы с неё мерки.
Countess, I... glad... flowers. Госпожа графиня, примите эти цветы.
Countess, please allow me to introduce you to Mr. Mathieu, Our prefect, who makes our dear children sing. Дорогая графиня, позволю себе представить вам месье Матье, нашего педагога, который учит петь наших деток.
That is not music hall, Countess. Это не театр, Графиня, это сама жизнь.
So... the Countess sent you here to finish me off. Итак. Вас прислала графиня, чтобы прикончить меня.
The Countess has never been more vulnerable. Графиня никогда не была более уязвимой.
Countess Rossakoff isn't coming back, you know. Графиня Русакова не вернется, поймите.
You should be grateful, Countess. Вы должны быть благодарны, Графиня.
Your inheritance is unusual, Countess. Ваше наследование довольно необычно, Графиня.
And you must forget everything... except that you are here, Countess. И Вы должны забыть обо всем... кроме того, что Вы здесь, графиня.
Countess, believe me, before you left this room, I would have told you everything. Графиня, поверьте: прежде, чем Вы покинете эту комнату, я должен сказать Вам все.
I beg your pardon, m'lord, but the Dowager Countess is leaving. Прошу прощения, милорд, но вдовствующая графиня уходит.
Countess Palatine Ingrid Von Marburg, may I present Anne Hale, newly arrived from Salem. Графиня Палантина Ингрид фон Маргбург, это недавно прибывшая из Салема Анна Хэйл.
The Countess of Grantham presenting the Lady Rose MacClare. Графиня Грэнтэм представляет леди Роуз Макклэр.