Примеры в контексте "Counter - Столе"

Примеры: Counter - Столе
This video game is going right here on the counter until we've done some chores. Приставка полежит на столе, пока мы не сделаем кое-какую работу.
There's rat traps under your sofa, and there's an open bottle of bleach on the counter. Мышеловки под диваном, и открытая бутылка с отбеливателем на столе.
And his cell phone was on the kitchen counter the whole time. И его сотовый всё время был на кухонном столе.
I left the key to my dad's house out on the counter. Я оставил ключ от дома отца на столе.
Anyway, I left you something on the counter. Кстати, я оставила тебе кое-что на столе.
On the counter, for your trip. На столе, тебе в дорогу.
I came down the steps and there it was, sitting on the counter, eating a leftover grilled cheese sandwich. Я спустился вниз, а она сидела на столе и ела остатки сэндвича с сыром.
I rushed home to get my earbuds, and I saw your phone on the kitchen counter, and I just knew you'd be going crazy without it. Я бросилась домой забрать наушники и увидела твой телефон на кухонном столе, и я знала, что ты с ума сойдешь без него.
She let me sit on the counter, and I always got the first bite. Она разрешала мне сидеть на столе и всегда давала мне попробовать его первой.
Well, then, why is it on your kitchen counter? Тогда почему это на твоём кухонном столе?
Well, I got all the way home last night and realized that I left my glasses right here on your kitchen counter. Я вспомнил весь свой путь домой вчера вечером и понял, что я оставил свои очки прямо на твоем кухонном столе.
I left you some brisket on the kitchen counter! Я оставила тебя немного грудинки на кухонном столе!
What - why are all my frozen dinners thawing on the counter? Что... Почему все замороженные обеды тают на столе?
Or how about on the kitchen counter? А может, на кухонном столе?
As is his wallet, full of cash, which I found on the kitchen counter. Так же, как и его бумажник с кучей налички, который я нашел на кухонном столе.
I can't see anything on the counter, but I'll do my best. Не вижу, что лежит на столе, но я постараюсь.
Don't you think she deserves to know why her husband won't bend her over the kitchen counter? Не считаешь, что она заслуживает знать, почему её муж не заваливает её на кухонном столе?
So the quiches are on the counter and all you have to do is cut them and serve them. Пироги на столе, все что вам нужно, это порезать их и подать к столу.
It's behind me on the counter. там на столе в углу это?
Okay, so the glass was on the counter, and then it... Вот смотри! Стакан стоял на столе, и вдруг что-то его смахнуло!
And Max, did you see what I left over there on the kitchen counter for you? И Макс, ты видела, что я оставил там на кухонном столе для тебя?
I needed counter space. Мне нужно было место на столе.
I left it on the counter this morning. Утром забыла ее на столе.
His stuff is on the counter. Его вещи лежат на столе.
The list is on the counter. Ключи от машины на столе.