It was necessary to weave a seamless global counter-terrorism web. |
Необходимо создать своего рода глобальную контртеррористическую паутину, исключающую малейшие лазейки. |
In many States, gaps in institutional capacities and limited resources make prioritizing counter-terrorism efforts difficult. |
В силу неадекватности организационного потенциала и ограниченности ресурсов многим государствам сложно осуществлять контртеррористическую деятельность в качестве одного из приоритетных направлений политики. |
In view of the continuous challenges thus faced by the international community, counter-terrorism strategy needed to be further strengthened through international coordination. |
Ввиду постоянных вызовов, с которыми в результате этого приходится иметь дело международному сообществу, контртеррористическую стратегию необходимо еще более укрепить за счет международной координации. |
It oversees the operationalisation of various Operational Instructions issued to deal with the subject of counter-terrorism. |
Комитет следит за выполнением различных рабочих инструкций, регулирующих контртеррористическую деятельность. |
In short, the Committee has focused and organized States' attention on counter-terrorism and laid the foundation for significant upgrades in capacity-building. |
Короче говоря, Комитет сфокусировал и направил внимание государств на контртеррористическую деятельность и заложил основу для значительного качественного укрепления потенциала. |
The Policy Working Group considered that the United Nations should concentrate its direct role in counter-terrorism on the areas in which the Organization has a comparative advantage. |
Рабочая группа по разработке политики пришла к выводу, что Организации Объединенных Наций следует сосредоточить свою непосредственную контртеррористическую деятельность на областях, в которых Организация имеет сравнительное преимущество. |
Third, where possible, the United Nations should help regional organizations involved in counter-terrorism to develop a division of labour based on comparative advantage. |
В-третьих, где это возможно, Организация Объединенных Наций должна помогать региональным организациям, осуществляющим контртеррористическую деятельность, в организации разделения труда на основе сравнительного преимущества. |
Three visited States have adopted a counter-terrorism strategy and established adequate, specialized counter-terrorism institutional structures and measures that are managed by appropriate agencies. |
Три государства, в которых побывал Комитет, приняли контртеррористическую стратегию и внедрили адекватные специальные контртеррористические институциональные структуры и меры, которыми управляют соответствующие ведомства. |
His Government was continuing to improve its counter-terrorism laws and regulations, and to that end had recently adopted a counter-terrorism policy framework. |
Его правительство продолжает совершенствовать контртеррористические законы и положения и с этой целью утвердило недавно рамочную контртеррористическую политику. |
This reality poses significant challenges for most Governments and demonstrates the importance of establishing appropriate overarching national counter-terrorism mechanisms that can develop and help to implement a comprehensive national counter-terrorism strategy. |
Такая реальность создает серьезные проблемы для большинства государств, и это свидетельствует о важности создания соответствующих всеохватывающих национальных механизмов борьбы с терроризмом, способных разрабатывать и помогать осуществлять всеобъемлющую национальную контртеррористическую стратегию. |
While the European Union had developed its own counter-terrorism strategy in 2005 which addressed internal and external issues, it worked with the United Nations to make all counter-terrorism efforts mutually reinforcing. |
Хотя в 2005 году Европейский союз разработал свою собственную контртеррористическую стратегию, в которой рассматриваются внутренние и внешние вопросы, он взаимодействует с Организацией Объединенных Наций с целью взаимного усиления всех контртеррористических усилий. |
The Counter-Terrorism Implementation Task Force was also an excellent framework for further mainstreaming human rights concerns into counter-terrorism work. |
Целевая группа по осуществлению контртеррористической деятельности также является прекрасной структурой для дальнейшего включения вопросов о правах человека в контртеррористическую деятельность. |
Therefore, UNOCA, in partnership with the Executive Directorate of the United Nations Counter-Terrorism Committee and the United Nations Counter-Terrorism Centre, and in consultation with ECCAS, initiated a process of conversion of the road map into a comprehensive and operational counter-terrorism strategy. |
С учетом этого ЮНОЦА совместно с Исполнительным директоратом Контртеррористического комитета и Контртеррористическим центром Организации Объединенных Наций, а также в консультации с ЭСЦАГ начала процесс преобразования «дорожной карты» во всеобъемлющую оперативную контртеррористическую стратегию. |
APEC has established its own Counter-Terrorism Task Force and has agreed that it should join efforts with the Counter-Terrorism Action Group. |
АТЭС создало свою собственную Контртеррористическую целевую группу и договорилось о том, что она должна объединить усилия с Группой контртеррористических действий. |
We also carry out our counter-terrorism programme in close cooperation with the United Nations Counter-Terrorism Implementation Task Force (CTITF). |
Мы также выполняем нашу контртеррористическую программу в тесном взаимодействии с Целевой группой Организации Объединенных Наций по осуществлению контртеррористических мероприятий (ЦГОКМ). |
Furthermore, the European Union counter-terrorism coordinator appointed pursuant to the Action Plan had started to facilitate greater coordination between the various European Union counter-terrorism initiatives, policies and activities. |
Кроме того, координатор Европейского союза, назначенный в соответствии с Планом действий отвечать за контртеррористическую деятельность, занялся усилением скоординированности различных инициатив, установок и мероприятий Европейского союза в борьбе с терроризмом. |