Английский - русский
Перевод слова Cost-effective
Вариант перевода Затратоэффективных

Примеры в контексте "Cost-effective - Затратоэффективных"

Примеры: Cost-effective - Затратоэффективных
The current basic package consists of essential health services and cost-effective interventions to prevent and control or treat problems causing the highest burden of disease in the country. Нынешний базовый пакет услуг состоит из основных медицинских услуг и затратоэффективных мер по профилактике и лечению болезней, а также искоренению проблем, представляющих тяжелое бремя для страны.
The President underlined the importance of enhancing the abilities of developing countries to implement appropriate and cost-effective technologies, and emphasized that such capacity-building needed to be supported by appropriate financial assistance. Председатель подчеркнул важность усиления потенциала развивающихся стран по применению надлежащих и затратоэффективных технологий и отметил, что такое наращивание потенциала нуждается в поддержке путем предоставления соответствующей финансовой помощи.
Parties {shall}{should} cooperate, as appropriate, to enable cost-effective mitigation at the least economic cost through the use of environmentally effective, market-based instruments that provide economic incentives to achieve maximum private-sector participation. Стороны {поддерживают} {должны поддерживать} соответствующее сотрудничество с целью создания условий для осуществления затратоэффективных мер по предотвращению изменения климата при наименьших экономических затратах путем использования экологически эффективных рыночных инструментов, обеспечивающих экономические стимулы для достижения максимального участия частного сектора.
Economic instruments applied to encourage the adoption of cost-effective Экономические методы, которые применяются с целью стимулирования использования затратоэффективных подходов к сокращению выбросов
A high potential remains for cost-effective energy efficiency improvements by the introduction of energy-efficient technologies, good energy management techniques and energy-efficient behaviour, существует большой потенциал затратоэффективных способов повышения энергоэффективности путем внедрения энергоэффективных технологий, надлежащих методов управления энергетикой и энергоэффективной деятельности,
Parties shall encourage research related to development of cost-effective techniques for setting targets that ultimately will contribute towards the prevention, control and reduction of water-related disease and to the sustainable use of water resources. Сторонам следует поощрять исследования, направленные на разработку затратоэффективных методов установления целевых показателей, которые в конечном счете будут способствовать предупреждению, контролю и сокращению количества заболеваний, связанных с водой, и устойчивому использованию водных ресурсов.
It recommends four foundations for the building of a shared interest and agenda between and within countries; stakeholder engagement and partnerships; the communication and mainstreaming of best practice tools; and integrated approaches to guide cost-effective decision-making. В нем рекомендованы четыре основы построения взаимных интересов и задач между странами и внутри них; меры подключения заинтересованных субъектов и создание партнерств; связь и актуализация наилучших практических средств; а также комплексные подходы, которые должны лежать в основе затратоэффективных решений.
At the Cartagena Summit, it was also agreed that all States Parties will ensure that assistance in mine action is based on appropriate surveys, needs analysis, age-appropriate and gender-sensitive strategies and cost-effective approaches. На Картахенском саммите было также согласовано, что все государства-участники будут обеспечивать, чтобы содействие в противоминной деятельности основывалось на соответствующих обследованиях, анализе потребностей, повозрастных и гендерно корректных стратегиях и затратоэффективных подходах.
The alternative funding arrangements set out in the present report aim to create a more effective budgetary framework for special political missions and more cost-effective and transparent arrangements for Headquarters backstopping. Альтернативные механизмы финансирования, представленные в настоящем докладе, преследуют цель создания более эффективных бюджетных рамок для специальных политических миссий и более затратоэффективных и транспарентных механизмов оказания поддержки в Центральных учреждениях.
Some countries emphasized the importance of sharing local knowledge for SLM and learning from best practices, and the need to capitalize on local knowledge by using cost-effective or existing approaches such as WOCAT. Некоторые страны подчеркнули важное значение обмена местными знаниями для УУЗР и освоения передового опыта, а также необходимость использования местных знаний посредством применения затратоэффективных или существующих подходов, таких как ВОКАТ.
While pursuing efforts to comply with the existing policies, UNHCR is concurrently exploring alternative cost-effective, realistic, and timely approaches in order to obtain assurance that funds are properly disbursed through implementing partner arrangements. Продолжая усилия по обеспечению соблюдения соответствующей политики, УВКБ одновременно занимается изучением альтернативных затратоэффективных реалистичных и своевременных подходов, с тем чтобы получить гарантии надлежащего расходования средств путем осуществления партнерских соглашений.
This project, launched in December 2008 in Poznan, Poland, will develop a systematic exchange of information on capacity-building, policy reform and investment project financing to promote cost-effective energy efficiency improvements that will reduce air pollution, including GHGs. Этот проект, начатый в декабре 2008 года в Познани (Польша), предусматривает налаживание систематического обмена информацией об укреплении потенциала, реформе политики и финансировании инвестиционных проектов для поощрения затратоэффективных усовершенствований в области энергоэффективности, которые позволят сократить загрязнение воздуха, в том числе ПГ.
Expanded carbon markets are seen as powerful tools to provide positive incentives for voluntary action by developing countries and to provide developed countries with cost-effective means to meet their emission reduction commitments. Рост рынков выбросов углерода рассматривается как мощное средство создания позитивных стимулов для принятия добровольных мер развивающимися странами и для предоставления развитым странам затратоэффективных средств для выполнения их обязательств по сокращению выбросов.
In all this, it was important to maintain the Convention's strength and to further develop its basis for success; strong dependence in scientific research, monitoring and modelling and forming policies on effects-based, cost-effective approaches. По всем этим вопросам важно сохранять преимущества Конвенции и прилагать дополнительные усилия по укреплению основ ее успеха, который находится в существенной зависимости от научных исследований, проведения мониторинга и разработки моделей, а также подготовки программ на основе принципов воздействия и затратоэффективных подходов.
The design and implementation of cost-effective interventions are of great importance in reducing or, if possible, eliminating diseases which have become major burdens at present or will become so in the future. Разработка и осуществление затратоэффективных мероприятий имеют исключительно важное значение с точки зрения сокращения масштабов распространения и, насколько возможно, искоренения тех болезней, которые представляют в настоящее время или будут представлять в будущем наиболее тяжелое социальное бремя.
The implementation of the emission limit values for vehicles proved to be less effective than expected, which forced several Parties to formulate additional abatement measures that were originally not part of a cost-effective solution. Введение предельных значений выбросов для транспортных средств не дало ожидаемых результатов, что заставило несколько Сторон пойти на дополнительные меры борьбы с выбросами, которые не входили в число первоначальных затратоэффективных мер.
Other challenges that representatives identified included the difficulties in reducing the use of CFCs in metered-dose inhaler manufacture, taking into account possible implications for human health and the availability of feasible cost-effective alternatives for many of them. Другие проблемы, указанные выступавшими, включают трудности, связанные с сокращением применения ХФУ при производстве дозированных ингаляторов с учетом возможных последствий для здоровья человека, и наличие осуществимых затратоэффективных альтернатив для многих из них.
Participants reached agreement on several areas, such as the need for robust and cost-effective methodologies, and for increasing technical capacities and strengthening capacities in policy and institutional frameworks. Участники достигли договоренности в некоторых областях, таких, как необходимость в надежных и затратоэффективных методологиях и необходимость наращивания технических возможностей и укрепления потенциала в политической и институциональной сферах.
(b) Development of cost-effective strategies to improve population exposure to air pollution, including emissions from residential wood burning, and to protect nature areas from excess nitrogen; Ь) разработка затратоэффективных стратегий защиты населения от загрязнения воздуха, в том числе от воздействия продуктов бытового сжигания древесины, а также природных территорий от избытка азота;
(c) Strong detection capabilities, including for disease surveillance, primed health communities, cost-effective rapid diagnostic tests, and accurate disease mapping, as well as appropriate countermeasures and recovery and decontamination options; с) эффективных возможностей обнаружения, в том числе для эпидемиологического контроля, квалифицированных медицинских специалистов, затратоэффективных диагностических экспресс-тестов и точного картирования заболевания, а также надлежащих контрмер и операций по восстановлению и деконтаминации;
The SBSTA requested the EGTT to continue to consider issues relating to diffusion and transfer of advanced, cleaner, and more efficient, affordable and cost-effective energy technologies, including fossil fuel and renewable energy technologies, taking into account the outcomes of the technology needs assessments. ВОКНТА поручил ГЭПТ продолжать рассматривать вопросы, связанные с распространением и передачей передовых, более чистых и эффективных, доступных и затратоэффективных энергетических технологий, в том числе технологий использования ископаемых видов топлива и возобновляемых источников энергии, с учетом результатов оценок технологических потребностей.
(a) The objective of UNOPS is to provide high-quality, timely and cost-effective development services for the successful implementation of projects undertaken by United Nations Member States. а) Задача ЮНОПС заключается в оказании высококачественных, своевременных и затратоэффективных услуг в области развития в целях успешного осуществления проектов, предпринимаемых государствами-членами Организации Объединенных Наций.
Opportunities for establishing a basis for cost-effective strategies to reduce the harmful effects of air pollution on human health, ecosystems and materials, jointly with all other countries of the region; возможности создания основы для затратоэффективных стратегий уменьшения пагубного воздействия загрязнения воздуха на здоровье человека, экосистемы и материалы в рамках совместной работы с другими странами региона;
The Kiev Conference welcomed the elements of the Plan of Implementation adopted at the World Summit concerning sustainable energy and stressed the need to diversify the energy supply by developing advanced, cleaner, more efficient, affordable and cost-effective energy technologies. Киевская конференция приветствовала элементы принятого на Всемирной встрече на высшем уровне Плана по выполнению решений, касающихся устойчивой энергетики, и подчеркнули необходимость диверсификации энергоснабжения путем разработки передовых, более чистых, более эффективных, доступных и затратоэффективных энергетических технологий.
Participants suggested that the Convention process could provide support for the consideration of cost-effective insurance initiatives, including some that could be tailored to the unique circumstances of vulnerable communities and groups of countries such as SIDS. Участники предложили в рамках процесса Конвенции оказывать поддержку рассмотрению затратоэффективных инициатив в области страхования, в том числе тех, которые можно приспособить к уникальным условиям уязвимых стран и групп стран, таких, как МОРГОС.