Примеры в контексте "Corruption - Взятки"

Примеры: Corruption - Взятки
The corruption in this city is so thick, the police started taking chew toys as bribes. Коррупция так всюду проникла, что полиция взятки жевательными костями берёт.
Domitian also heavily prosecuted corruption among public officials, removing jurors if they accepted bribes and rescinding legislation when a conflict of interest was suspected. Домициан также подвергал преследованию коррупцию среди государственных служащих, снимая с должностей присяжных заседателей, если они брали взятки.
Georgia has managed to reduce low-level corruption radically, through deep staff cuts, improved compensation to remaining government employees, and stiffer penalties for bribery. Грузия смогла радикально уменьшить коррупцию среди сотрудников «нижнего уровня», благодаря значительному сокращению персонала, повышению компенсации оставшимся государственным служащим и жестким штрафным санкциям за взятки.
The rural-urban divide wedded the grassroots rural population to upcountry patronage networks and vote-buying, while elected politicians reaped their rewards through corruption and graft. Разделение на сельских и городских жителей сопровождалось созданием патронажных сетей для широких масс сельского населения удаленных от столицы районов, а также покупкой голосов, в то время как избранные политики пожинали плоды через коррупцию и взятки.
The widespread perception that corruption is condoned, even if not necessarily committed, by government officials weakens overall legitimacy and undermines important development efforts. Широко распространенное среди общественности представление о том, что правительственные должностные лица снисходительно относятся к взяточничеству, даже если сами не берут взятки, ослабляет легитимность власти в целом и подрывает важные усилия в области развития.
The continuing use in some areas of the Soviet era system of propiska - registration in the place of permanent residence - was also a breeding ground for corruption and exploitation as many of its restrictive regulations could be overcome by paying bribes. Сохранившаяся в некоторых странах с советских времён система прописки, то есть регистрации по месту постоянного проживания, служила благодатной почвой для коррупции и использования в личных интересах, так как многие связанные с нею ограничения можно легко обойти при помощи взятки.
In Ferizaj a baker from a socially owned enterprise asked for a secure job; a student wanted "An end to corruption, so I do not have to buy my place at university". В Феризае пекарь, работающий на государственном предприятии, говорил о необходимости гарантированной работы; студент требовал «положить конец коррупции, чтобы не приходилось платить взятки за место в университете».
And developing nations must root out the corruption that is an obstacle to progress, for opportunity cannot thrive where individuals are oppressed and businesses have to pay bribes. А развивающимся странам нужно искоренить коррупцию, которая препятствует прогрессу, поскольку там, где люди угнетены, а предприниматели вынуждены давать взятки, экономические перспективы расширяться не могут.
A contact of ours who works with a public health nonprofit in Africa reports that his nonprofit must budget 10% to cover various sorts of corruption, mostly bribes and such. Наш источник, работающий в некоммерческой организации в сфере здравоохранения в Африке, рассказал нам, что его некоммерческая организация должна тратить 10% своего бюджета на различного вида коррупцию, главным образом, это различного рода взятки.
The Polish Penal Code criminalizes the following forms of corruption: (a) passive and active bribery of national public officials, public officials of foreign countries or international organizations; (b) influence peddling; and (c) money-laundering. ЗЗ. В Уголовном кодексе Польши предусмотрена уголовная ответственность за следующие формы коррупции: а) дача взятки национальному государственному должностному лицу, должностному лицу иностранного государства или международной организации и получение им взятки; Ь) сговор о взаимовыгодном использовании должностного влияния; и с) отмывание денег.
In most cases, the corruption involves both the nature and sources of the funds (usually illegitimate, e.g. stolen, swindled, drug money, gratification, illegal arms deals, dupe, etc. В большинстве случаев коррупция связана как с характером, так и с источниками средств (обычно незаконными, т.е. украденными, полученными мошенническим путем, в результате операций с наркотиками, в виде взятки, как итог незаконных операций с оружием, путем обмана и т.д.).
Corruption seriously affected development and penalized the poor, who had to bribe their way to increasingly inaccessible public services. Серьезный ущерб развитию наносит коррупция, и в наибольшей степени от нее страдают бедные, которые вынуждены давать взятки за предоставляемые им услуги, в то время как доступность для них государственных услуг уменьшается.
Corruption is a significant challenge, whether in the context of large investments and contracts that are prone to benefit-reaping corrupt behaviour or in the context of small-scale entrepreneurs, for instance those emptying pits and tanks, where bribes have sometimes become commonplace. Коррупция является серьезной проблемой, будь то в рамках крупных инвестиций и контрактов, которые присущи коррупционному поведению с целью извлечения выгоды, или в контексте мелких предпринимателей, в частности тех, кто занимается опорожнением выгребных ям и септик-тенков, где взятки иногда становятся обычным явлением.
Corruption in Government increases poverty in many ways. Most directly, it diverts resources to the rich people, who can afford to pay bribes and away from the poor people, who cannot. Коррупция в правительстве различными путями ведет к увеличению масштабов бедности, и наиболее непосредственный способ заключается в том, что она позволяет уводить ресурсы от бедных, которые не могут позволить себе давать взятки, к богатым, которые могут это себе позволить.
A report by federal investigators into New York's ever widening police corruption scandal claims that more than half of the city's officers assigned to drug enforcement have engaged in some form of corruption. По сообщениям ФБР, в Нью-Йорке продолжается расследование о коррупции, оказалось, что более половины офицеров полиции причастны к торговле наркотиками и получали взятки.
Singapore indicated that corruption, which under domestic law also included bribery of foreign public officials, was one of the predicate offences in the Corruption, Drug Trafficking and Other Serious Crimes (Confiscation of Benefits) Act. Сингапур указал, что коррупция, которая согласно внутреннему законодательству включает и дачу взятки иностранному государственному долж-ностному лицу, является одним из основных правонарушений по смыслу Закона о коррупции, незаконной торговле наркотиками и других серьезных преступлениях (Закон о конфискации доходов).
Legislation that criminalizes corruption by both the corruptor and the corruptee (that is, both active and passive corruption) Законодательство, предусматривающее уголовные наказания как для лиц, дающих взятки, так и для лиц, принимающих взятки (то есть за активную и за пассивную коррупцию)
A recent UNODC population-based survey on corruption in Afghanistan also found that Afghans routinely had to pay bribes when dealing with public officials. В результате проведенного недавно ЮНОДК обследования населения в Афганистане было также установлено, что жители этой страны обычно вынуждены давать взятки при взаимодействии с государственными должностными лицами.
Francesco De Lorenzo, the Liberal Minister of Health, was one of the most loathed politicians in Italy for his corruption, that involved stealing funds from the sick, and allowing commercialisation of medicines based on bribes. Де Лоренцо стал одним из самых ненавистных политиков в Италии, когда выяснилось что он участвовал в расхищении средств выделенных больницам и брал взятки от фармацевтических компаний.
Corruption, bribes, and lack of transparency. Коррупция, взятки и недостаток прозрачности.
They are not as good at bribing as many of their international competitors are, but they were not allowed to show their strengths, because the world was eaten up by grand corruption. Конечно, они не так хорошо дают взятки, как многие их международные конкуренты, но им не позволили показать свои сильные стороны, потому что мир поглощен огромной коррупцией.