Английский - русский
Перевод слова Correctly
Вариант перевода Корректно

Примеры в контексте "Correctly - Корректно"

Примеры: Correctly - Корректно
Initially, Article 231 was not correctly translated. Посылка 12 в оригинале сформулирована не совсем корректно.
A report released recently by the United Kingdom's Drug Policy Commission correctly calls for a "smarter" drug policy that focuses on addressing associated violence rather than simply making arrests. В недавно выпущенном отчете комиссии Великобритании по политике в области наркотических средств корректно звучит призыв к «более разумной» политике в отношении наркотиков, которая больше внимания уделяет решению проблем, связанных с сопутствующим насилием, а не просто дает санкции на арест.
The term may be valid in current development but, after a critical look at the history of search engines, may not be as correctly formulated as one might think. «Данный термин можно использовать, учитывая функционирование корпорации в настоящее время, однако после более внимательного взгляда на историю развития поисковых сервисов, становится понятно, что сформулирован он не совсем корректно, как кажется на первый взгляд.
Everything needs to be indexed correctly, and if we're using different fields with different weights for a relevance percentage, things get very complicated quickly. Все индексы должны быть корректно расставлены, а если мы берем разные поля у которых отличается длина для определения соотношения релевантности, то вещи очень скоро становятся весьма сложными.
If your system boots correctly from the CD-ROM, it does not necessarily mean that Linux also supports the CD-ROM (or, more correctly, the controller that your CD-ROM drive is connected to). Если система корректно загружается с CD-ROM, это совсем не значит, что Linux также поддерживает CD-ROM (или, если более точно, контроллер, к которому подключён привод CD-ROM).
A law which relates the motion of the various planets to each other which lays out correctly the clockwork of the solar system. Закон, который описывает взаимное движение планет относительно друг друга, и который корректно описывает часовой механизм Солнечной системы.
Of course, one can assume that in the national standards of each of the countries this concept will be correctly interpreted in the light of the specific features of the national legislation in this field. Разумеется, можно предполагать, что в национальных стандартах каждой из стран это понятие будет корректно расшифровано с учетом особенностей национального законодательства в данной области.
It should be noted that some issues have been presented not quite correctly in the report - for example the text in section 6.4.1 where the term "transit" is mixed up with the term "re-export". Следует отметить, что некоторые вопросы представлены в докладе не совсем корректно - например, текст в разделе 6.4.1, где термин "транзит" смешан с термином "реэкспорт".
The Court concluded that disseminating information about such protests enables those who see it "to observe and verify whether, during the demonstration, the members of the armed forces were performing their duties correctly, with an appropriate use of force." Суд заключил, что распространение информации о таких протестах позволяет ее зрителям "наблюдать и проверять, выполняли ли военнослужащие корректно свои обязанности в ходе демонстрации при соразмерном применении силы".
One thing that you can do is to ping the DNS server's IP address, as shown in Figure C. This does not guarantee the name resolution is working correctly, but it does verify that the local machine is able to communicate with the DNS server. Во-первых, вы можете опросить IP адрес DNS сервера, как показано на рисунке C. Это не гарантирует того, что разрешение имен работает корректно, однако это позволяет убедиться в том, что локальная машина корректно взаимодействует с DNS сервером.
Since the competition authority has a legal obligation to correctly exercise this discretion, it is customary for the legislature to resort to judicial review to police the enforcement actions of the competition authority. Поскольку орган по вопросам конкуренции юридически обязан корректно пользоваться этими дискреционными полномочиями, законодательная часть обычно прибегает к судебному надзору для контроля за правоприменительной деятельностью органа по вопросам конкуренции.
a) The staff of the centre treat each resident equally, correctly and with respect without any discrimination and with respect for privacy. а) Персонал центра обращается с каждым лицом, содержащимся в центре, на равной основе, корректно и уважительно, соблюдая интересы его личной жизни и без какой-либо дискриминации.
I think Hammond behaved correctly. Я думаю Хаммонд вел себя корректно.
The program compiles correctly. В результате программа компилируется корректно.
Series 40 contacts are displayed correctly in phonebook grid now. Телефонная книга. Контакты телефонов Series 40 теперь отображаются корректно в сетке телефонной книги.
CwGet works more correctly at 64-bits systems now. CwGet теперь более корректно работает на 64-битных системах (не пытается устанавливать 32-битный драйвер DXSOFTIO).
Performance - An efficient reference-counting garbage collector correctly handles cyclic references. Производительность Euphoria использует эффективный сборщик мусора подсчитывающий ссылки, и корректно обрабатывающий циклические ссылки.
In this version correctly displays only non-unicode encodings, in unicode - only Latin symbols. В данной версии корректно отображаются файлы только в кодировке Win1251, уникод - только латиница.
For the information security, content filtering is very important, as it allow to detect an potentially dangerous things, and process them correctly. В обеспечении компьютерной безопасности контентная фильтрация очень важна, поскольку позволяет вычленять потенциально опасные вещи и корректно их обрабатывать.
It also can't correctly handle text fragments, formatted in symbolic fonts. К тому же он не умеет корректно обрабатывать текст, оформленный символьными шрифтами.
WinRoute will not function correctly if this condition is not met. Иначе WinRoute не будет корректно работать.
However if the condition 2 and 3 are not fulfilled or fulfilled not completely, the website will work correctly and without errors! Однако если условие 2 и 3 не выполнено или выполнено не полностью, сайт будет все-равно работать корректно и без ошибок!
I want this carried out correctly. Все должно быть проведено корректно.
If you enter all required information correctly, your reservation and ticket payment will be completed successfully. Если вся необходимая информация была введена корректно, то процесс бронирования и оплаты билета будет завершен успешно.
If we work with Russian or Russian-tuned Windows'9x (main Codepage is CP1251), such fonts should correctly display in Office-97 on a screen correctly print on printer. Если Windows'9x были русскими или руссконастроенными (основная кодовая страница - CP1251), то такие шрифты должны корректно изображаться в Офис-97 на экране и при печати.