See Step Three below for confirmation that the relay is working correctly. |
Ознакомьтесь с шагом три (см. ниже), чтобы убедиться, что ретранслятор работает корректно. |
Then we will make sure that it is done correctly. |
Ну, тогда мы позаботимся о том, что это делалось корректно. |
It does however allow you to confirm that your local TCP/IP stack is functioning correctly. |
Однако он позволяет убедиться в том, что локальный стек TCP/IP работает корректно. |
Smart3D menus play back correctly on DVD+VR. |
Меню Smart3D корректно воспроизводятся на DVD+VR. |
· The inn program does not function correctly with devices larger than 2 TB. |
· Программа inn не функционирует корректно с устройствами размером более 2Тб. |
Reboot the system, remove the LiveCD and your system should boot correctly. |
Перезагрузите систему, вытащите LiveCD и система должна запуститься корректно. |
This still will not guarantee that the server will restart correctly. |
Однако это всё ещё не гарантирует, что сервер перезапустится корректно. |
Therefore the Free cannot correctly process such columns with more than 15 significant digits. |
Из-за этого Free не в состоянии корректно обрабатывать такие колонки более чем с 15 значащими цифрами. |
Such fonts will correctly be recognized as in the national versions Windows 3.1*, and in Windows'9x. |
Такие шрифты корректно распознаются как в национальных версиях Windows 3.1*, так и в Windows'9x. |
Doctors are currently conducting tests for which some are not correctly trained to interpret the results. |
В настоящее время врачи проводят исследования, для которых некоторые из них не обучены корректно расшифровывать результаты. |
This website will NOT work correctly without scripting. |
Сайт НЕ будет работать корректно без поддержки скриптов. |
The variant with mounting a network drive will not work correctly. |
Вариант с подключением сетевого диска не будет работать корректно. |
The role of DVB-card is to accept traffic flow correctly and transfer it farther. |
Задача DVB-карты - корректно принять транспортный поток и отправить его дальше. |
In this update, scroll wheel mouse events are now handled correctly, which resolves this issue. |
Эта проблема исправлена, события колеса прокрутки мыши теперь обрабатываются корректно. |
User-defined printer and job policies are now loaded correctly. |
Загрузка созданных пользователем политик и принтеров теперь осуществляется корректно. |
Please check if you have typed in your e-mail address correctly. |
Пожалуйста, убедитесь, что Вы корректно ввели адрес электронной почты. |
Checking if your TeX system is installed correctly... |
Идёт проверка, корректно ли установлена ваша система ТёХ... |
The answer will be sent you by e-mail, therefore we ask you to fill a field correctly. |
Ответ будет отправлен вам по электронной почте, поэтому просим вас корректно заполнить поле. |
The proof token was not wrapped correctly in the RequestSecurityTokenResponse. |
Маркер проверки не был корректно скрыт в RequestSecurityTokenResponse. |
The input does not have sort-key positions assigned correctly to its columns. |
Вход не содержит позиций ключей сортировки, корректно назначенных его столбцам. |
At least one precedence constraint could not be pasted correctly. |
По крайней мере одно ограничение очередностью не удалось вставить корректно. |
Could not find a DbProviderFactory for ADO.NET connection type ''. Verify that the provider is installed correctly. |
Не удалось найти параметр DbProviderFactory для следующего типа соединения ADO.NET: . Убедитесь, что поставщик установлен корректно. |
The role of cyclotropia in vision disorders is not always correctly identified. |
Роль циклотропии в нарушениях зрения не всегда корректно идентифицируется. |
Everyone here is treated correctly, including Adrien Marsac. |
Со всеми здесь обращаются корректно, включая Адриена Марсака. |
The overall size of GDP thus appears to be determined quite correctly. |
При этом общий размер ВВП, как представляется, определен достаточно корректно. |