It is merely the core of ethics before the world can enter the era of a better global society. |
Это всего лишь основа нравственности, необходимая для того, чтобы мир мог вступить в эпоху создания лучшего общества на планете. |
The core of the programme approach implies the use of external funds in a form that is best suited to supporting national programme objectives. |
Основа программного подхода предполагает использование внешних финансовых средств в той форме, которая больше всего подходит для оказания поддержки национальным программным целям. |
Enterprise competitiveness, the core of the modern economy, depends to a large extent on an appropriate [national] [and international] enabling environment. |
Конкурентоспособность предприятий, основа современной экономики, в значительной мере зависит от создания надлежащей [национальной] [и международной] благоприятной среды. |
The Security Council, as the core of our collective security system, has been confronted in this new century by an ever-changing international situation and numerous grave challenges. |
Совет Безопасности, как основа нашей системы коллективной безопасности, сталкивается в новом столетии с постоянно изменяющейся международной ситуацией и многочисленными серьезными проблемами. |
The core of the peace agreement, in the form of six protocols, is already in place. |
Основа мирного соглашения в виде шести протоколов уже заложена. |
But the structuring core of the national sanitation policy depends on the approval of the Sanitation Bill under consideration by the National Congress. |
Однако структурная основа национальной политики в области санитарии зависит от принятия законопроекта о санитарии, находящегося на рассмотрении Национального конгресса. |
We are convinced that the dignity of the human being and his well-being lie at the core of our concerns. |
Мы убеждены в том, что основа наших забот - это человеческое достоинство и благополучие. |
Partly for those reasons, it is likely that the revised Manual will identify a common core with the 1993 SNA government accounts and will seek to identify alternative balances and classifications at a more detailed level. |
Вполне вероятно, что отчасти по этой причине в пересмотренном пособии будет определена общая основа с государственными счетами СНС 1993 года и будут предприняты меры с целью определения альтернативных балансов и классификаций на более подробном уровне. |
That is a core of the Commonality. What you are suggesting is blasphemy. |
Это основа Сообщества, а то, что предлагаешь ты - кощунство! |
Mr. TELL (France) said that he saw no particular need to begin the discussion with article 14 since, although it contained the core of the text, there were also important questions to settle in articles 1 to 13. |
Г-н ТЕЛЛЬ (Франция) говорит, что он не видит особой необходимости в том, чтобы начинать обсуждение со статьи 14, поскольку, хотя в ней и заключается основа текста, в статьях 1-13 содержатся также важные вопросы, подлежащие рассмотрению. |
The text will comprise a common core and in addition authorities will, in line with Annex 9, part II of the TIR Convention, be able to impose additional requirements. |
В этом соглашении будет определена общая основа; кроме того, в соответствии с частью II приложения 9 к Конвенции МДП компетентные органы будут иметь возможность вводить дополнительные требования. |
Family forestry at the core of rural development: an example from the region of Bavaria in southern Germany |
Семейное лесоводство как основа развития сельских районов: на примере района в Баварии, находящегося на юге Германии |
Likewise, the peaceful use of outer space is relevant in our efforts to form a society in which information and the transmission of information increasingly represent the core of the most advanced economic activities. |
Аналогичным образом, использование космического пространства в мирных целях имеет актуальное значение для наших усилий, направленных на построение такого общества, в котором информация и передача информации будут во все большей степени рассматриваться как основа самых передовых видов экономической деятельности. |
In my country, Benin, young people are seen as the main driving force behind the rebuilding of our nation, at the core of our social project. |
В нашей стране, Бенине, молодые люди рассматриваются как основная движущая сила в деле преобразования нашего государства, как основа нашей социальной программы. |
Without touching on the duty to improve food production and to guarantee access, the minimum core of the right to food requires that the Nigerian Government should not destroy or contaminate food sources. |
Не касаясь обязательства повышать производство продовольствия и гарантировать к нему доступ, минимальная основа права на питание требует, чтобы правительство Нигерии не разрушало и не заражало источники продовольствия. |
The core of the National Children's Agenda is its vision and values for children, founded on the belief that children's well-being is a priority for all Canadians. |
Концептуальная основа и ценностные ориентиры Национальной повестки дня в интересах детей должны строится на основе убеждения в том, что обеспечение благосостояния детей является для всех канадцев приоритетной задачей. |
In general terms, the United Nations should uphold, bolster and reassert the leading principles and purposes of the United Nations Charter, the core of which are undermined and threatened by terrorism. |
В общем и целом Организация Объединенных Наций должна поддержать, усилить и подтвердить ключевые принципы и цели Устава Организации Объединенных Наций, основа которых подрывается и оказывается в опасности ввиду терроризма. |
This is the core of our army. |
Это основа нашей армии. |
Serving a guest is the core of our Tamil culture. |
Гостеприимство - основа нашей культуры. |
NPT - a dynamic instrument and core pillar of international security |
Договор о нераспространении ядерного оружия - динамичный инструмент и основа обеспечения международной безопасности |
And to me that has been the core behind most of my thinking - in my work, and also for this incredible chance to have some wishes. |
Это основа большей части моих рассуждений в работе, и сейчас, в этой невероятной возможности загадать несколько желаний. |
It's that every physician in the world knows all the drugs that change glucose, because it's core to our practice. |
Все врачи в мире знают препараты, меняющие уровень глюкозы, потому что это основа их практики. |
MT: Core of sensing - |
МТ: Основа органов чувств - |
A National Framework for Tenant Participation Compacts was published in June 1999, which sets out the core standards to be incorporated in compacts. |
В июне 1999 года была опубликована "Национальная основа соглашений об участии съемщиков жилья", устанавливающая ключевые стандарты, которые должны быть отражены в соглашениях. |
That is the core of the strategy and the basis for its successful implementation. |
В этом суть стратегии и основа ее успешного осуществления. |