Английский - русский
Перевод слова Cooking
Вариант перевода Готовила

Примеры в контексте "Cooking - Готовила"

Примеры: Cooking - Готовила
She spent all day cooking... Она целый день готовила...
I've been up all night cooking this stuff. Я всю ночь это готовила.
I was cooking and I got tired. Я готовила и вдруг устала.
I was cooking, all right? Я готовила, понятно?
She's been cooking all afternoon. Она готовила это с полудня.
I was cooking like normal. Я готовила как обычно.
Yes, but the maid did the cooking. Да, только готовила служанка.
I'm cooking dinner for my little girls. Я готовила обед своим малышкам.
The crew made us feel as though this really was our yacht and Antonia's cooking was superb. Благодаря экипажу у нас было ощущение, что мы действительно владельцы этой яхты. Еда, которую нам готовила Антониа, была супер.
Every time I was cooking, he was sort of smelling the food and when I was making salad, he was going through every individual leaf. Если я что-то готовила, он все перенюхивал, я когда я делала салат, перетряхивал каждый листик.
But then one night, my mom was cooking grilled chicken for dinner, and I noticed that the edges of the chicken, which had been marinated in lemon juice, turned white. Но потом, когда моя мама готовила на ужин курицу-гриль, я заметила, что края курицы, которые были замаринованы в лимонном соке, побелели.
I can tell by your funny look. What's the point of her cooking if you're too drunk to enjoy it? Зачем Миссис Форд тогда готовила весь день, если ты не сможешь этого оценить?
Matt's on the run somewhere, the girls are busy with their own families, and I went from being the busiest woman in the world, raising you guys, cooking, cleaning, couponing, PTA-ing, to having absolutely nothing but time on my hands. Мэтт где-то в бегах, девочки заняты со своими семьями, и я прошла путь от самой занятой женщины в мире, которая вырастила всех вас, готовила, убирала, собирала купоны, бронировала билеты, до женщины, у которой нет ничего, только куча времени.
The clothes she wore again and again, the stacks of untouched lipsticks, the song... that she sang while cooking dumplings, belonged to a life that felt alien now. Эта песня... эта размеренность и аккуратность, с которой она готовила, это была часть жизни теперь уже ему чужой и которую он намеревался оставить между главным блюдом и десертом.
I was invited for dinner and she was cooking in the kitchen and bending over taking pan out of the oven, a roast out of the oven, she said in context of something that she was talking about: Меня пригласили на ужин и она готовила на кухне. Доставая противень из духовки - жаркое - она, в продолжении нашего разговора, сказала:
As a matter of fact, if you were any slower at cooking, you'd... well, you wouldn't be cooking very fast at all, now, would you? На самом деле, если бы ты готовила чуть медленнее, ты бы... ну, ты бы вообще не готовила очень быстро, а как сейчас, как тебе?
Daphne: I've been cooking for my mom and my grandma since I was nine. Я готовила для моей мамы и моей бабушки с тех пор, как мне исполнилось девять.
I've been cooking for you all day. Весь день тебе готовила.
I've been cooking at the soup kitchen at church. Я готовила еду в церковной столовой.
I could do the cooking and duSt your old recordS... until I get a job. Я бы готовила тебе, протирала твои пластинки... пока не найду себе работу.
I'm exhausted from all that cooking. Я готовила еду весь день кряду и очень устала.
LANDLADY: She spent all morning cooking. Она все утро готовила для вас.
For all the weeks of shopping and cooking and cleaning, for nearly everything, thank you. Спасибо тебе, что готовила для нас, убирала и делала покупки все эти недели, спасибо вообще за всё, но хвататься и за остальное тебе не нужно.
I bought dinner, I spent half the day cooking it, I got dressed up, and I lit candles. Я купила продукты, полдня готовила ужин, я приоделась и зажгла свечи.
Even though she only burned his cooking, he is permitted to divorce her. Даже если она лишь готовила ему еду... он может развестись с нею!