Convergence of various reporting requirements on the environmental, social and economic issues seems to be another tendency in the European Union. |
Как представляется, еще одной тенденцией, проявляющейся в Европейском союзе, является конвергенция различных требований по представлению отчетности об экологических, социальных и экономических вопросах. |
Both sides responded positively, although the Democratic Convergence voiced scepticism that the initiative could succeed and indicated a preference for OAS mediation. |
Хотя реакция обеих сторон была положительной, «Демократическая конвергенция» выразила сомнения в отношении того, что эта инициатива может увенчаться успехом, и высказалась за то, чтобы в качестве посредника выступила ОАГ. |
EU Enlargement. Regulatory Convergence in Non-Acceding Countries - held on 7-8 November 2003 in Athens; |
Расширение ЕС: регулятивная конвергенция в неприсоединяющихся странах - проведено 7-8 ноября 2003 года в Афинах; |
Report on the Workshop on "EU Enlargement: Regulatory Convergence in Non-acceding Countries" |
Доклад о Рабочем совещании на тему "Расширение ЕС: регулятивная конвергенция в неприсоединяющихся странах" |
Convergence of micro and macroeconomic policies among countries: proposals on an institutional framework for greater harmonization |
Конвергенция микро- и макроэкономических стратегий различных стран: предложения, касающиеся институциональных рамок для большего согласования деятельности |
Convergence of the crises: reorienting the development path of the region |
Конвергенция кризисов: переориентация вектора развития региона |
Convergence of Member State economies was intensified during the second stage of Economic and Monetary Union (up to 31 December 1998). |
Конвергенция экономических систем государств-членов была ускорена на втором этапе создания Экономического и валютного союза (который завершился 31 декабря 1998 года). |
The Convergence is frozen in its position, called "option zero", which consists in simply annulling the elections of 21 May 2000. |
Конвергенция занимает жесткую позицию, называемую «нулевой выбор», которая заключается в прямом отрицании выборов 21 мая 2000 года. |
(k) Convergence of the legal and programmatic dimensions of international cooperation; |
к) конвергенция юридических и программных аспектов международного сотрудничества; |
Subject area 2.1: Convergence of the integration process: economic, regulatory and institutional aspects |
Тематическое направление 2.1: Конвергенция процесса интеграции: экономические, нормативные и институциональные аспекты |
Convergence and sources of growth: theoretical underpinnings and empirical evidence |
В. Конвергенция и источники роста: теоретические обоснования и эмпирические доказательства |
Convergence of the agendas of international agencies and governments as an enabling factor |
Конвергенция программ работы международных учреждений и правительств как необходимое условие для обеспечения возможностей |
With the Democratic Convergence and virtually all other opposition groups boycotting the race, the elections generated little public interest and were eclipsed by the accompanying violence. |
Поскольку «Демократическая конвергенция» и практически все остальные оппозиционные группы бойкотировали предвыборную кампанию, выборы не вызвали большого интереса у населения и все внимание переключилось на совершавшиеся в тот период акты насилия. |
The Democratic Convergence put the turnout at less than 5 per cent, interpreting it as a sign of support for its boycott. |
«Демократическая конвергенция» заявила, что на выборы явилось менее 5 процентов избирателей, и истолковала это как свидетельство поддержки объявленного ею бойкота. |
Convergence for Social Democracy (Spanish: Convergencia para la Democracia Social, CPDS) is the only opposition party in Equatorial Guinea. |
Конвергенция за социал-демократию (исп. Convergencia para la Democracia Social, CPDS) - единственная крупная (и представленная в парламенте) оппозиционная партия в Экваториальной Гвинее. |
SELA, PAHO/WHO, UNDP, ECLAC and UNESCO signed an agreement establishing an Inter-Agency Committee to support Project Convergence. |
ЛАЭС, ВОЗ, ПРООН, ЭКЛАК и ЮНЕСКО подписали соглашение, в соответствии с которым был создан межучрежденческий комитет в поддержку проекта "Конвергенция". |
Though rejected by the Democratic Convergence as insufficient and insincere, there were nonetheless moves by the authorities to implement some of the points. |
Хотя «Демократическая конвергенция» отвергла это соглашение как недостаточное и лицемерное по своему содержанию, власти приняли тем не менее меры по осуществлению некоторых из его пунктов. |
The Democratic Convergence, for its part, accused Fanmi Lavalas of orchestrating the shootings and bombings as a pretext for cracking down on the opposition. |
«Демократическая конвергенция», со своей стороны, обвинила «Лавальяс фамий» в организации перестрелок и подрывов бомб в качестве предлога для подавления оппозиции. |
Popular organization leader Paul Raymond accused the individuals of having been chosen by the Democratic Convergence for its proposed alternative "provisional government" and threatened violent reprisals if they did not publicly dissociate themselves from the project. |
Лидер этой организации Поль Раймон обвинил указанных деятелей в том, что они были отобраны партией «Демократическая конвергенция» в состав предлагаемого им альтернативного «временного правительства», и угрожал насильственными действиями в случае, если они не откажутся публично от этих планов. |
The Haitian Government and the political organization Fanmi Lavalas, with a mediation role played the OAS general secretariat, have begun negotiations with Democratic Convergence, a political opposition group, with a view to reaching an agreement in the framework of the commitments made in Costa Rica. |
Правительство Гаити и политическая организация «Лафанми Лавальяс», при посредничестве генерального секретаря ОАГ начали переговоры с политической организацией «Демократическая конвергенция» для достижения согласия в рамках обязательств, взятых в Коста-Рике. |
EU Enlargement: Regulatory Convergence in Non-acceding Countries - held in November 2003 in Athens and organized with the support the Ministry of Foreign Affairs of Greece and the Institute of International Relations, Athens. |
"Расширение ЕС: регулятивная конвергенция в неприсоединяющихся странах" - было проведено в ноябре 2003 года в Афинах и организовано при поддержке министерства иностранных дел Греции и Института международных отношений, Афины. |
She highlighted the achievements of the Working Party during the past year, and reported on the results of the Workshop on "EU Enlargement: Regulatory Convergence in Non-acceding Countries", held in Athens on 7 and 8 November. |
В своем выступлении она обратила внимание на результаты, достигнутые Рабочей группой за истекший год, и сообщила об итогах Рабочего совещания на тему "Расширение ЕС: нормативная конвергенция в неприсоединяющихся странах", которое состоялось в Афинах 7-8 ноября. |
In mid-December, the Democratic Convergence announced its intention to form a "provisional government" to fill what it considered a constitutional void that would be left at the end of President Préval's term because of the "illegitimacy" of Mr. Aristide's election. |
В середине декабря «Демократическая конвергенция» объявила о своем намерении сформировать «временное правительство» для заполнения конституционного пробела, который, по ее мнению, возникнет по истечении срока полномочий президента Преваля по причине «незаконности» избрания г-на Аристида. |
In the first round on 23 January, 35 members were elected: 26 from Bozizé's National Convergence "Kwa Na Kwa", 8 independents (some of whom are Bozizé supporters) and one from the Movement for the Liberation of the Central African People. |
В этот день было избрано 35 депутатов из 100:26 от партии президента Бозизе Национальная конвергенция «Ква на Ква», 8 независимых (некоторые из них - сторонники Бозизе) и один представитель Движения за освобождение центральноафриканского народа. |
Likewise, his appointment of a panel of three lawyers to examine the 21 May election controversy was decried as an attempt to trade a few Senate seats for acceptance of a presidential election that the Democratic Convergence considered invalid. |
Аналогичным образом назначение им группы в составе трех юристов для рассмотрения спора по поводу выборов 21 мая было объявлено попыткой обменять несколько мест в сенате на признание результатов президентских выборов, которые «Демократическая конвергенция» считает недействительными. |