Collaborating with Charles Renard, Arthur Constantin Krebs piloted the first fully controlled free-flight with the La France. |
В сотрудничестве с Шарлем Ренаром Артюр Константен Кребс осуществил первый полностью управляемый полёт на дирижабле. |
So here you have it, grid-level storage: silent, emissions-free, no moving parts, remotely controlled, designed to the market price point without subsidy. |
Вот такой накопитель для энергосистемы: бесшумный, не загрязняющий атмосферу, не содержащий подвижных частей, управляемый на расстоянии, разработанный с учётом рыночной цены без субсидий. |
Unlike some other desktop computers such as the HP 9830, it had a CRT in a cabinet that also included an integrated computer controlled cassette tape storage unit and keyboard. |
В отличие от других настольных компьютеров, например НР 9830, он содержал ЭЛТ-монитор в корпусе, в который также было встроен управляемый компьютером накопитель на кассетах с магнитной лентой и клавиатура. |
The IBM 704 Manual of operation states: The type 704 Electronic Data-Processing Machine is a large-scale, high-speed electronic calculator controlled by an internally stored program of the single address type. |
Электронная машина обработки данных типа 704 - это большой высокоскоростной электронный вычислитель, управляемый хранящейся внутри программой из инструкций одноадресного типа. |
50 participants, professional audio-visual equipment, text projector, TV sat, VHS, remotely controlled screen and window shields, flipchart. |
на 50 участников. Оснащение: профессиональное аудиовизуальное оборудование, также дополнительно диапроектор, телевизор, видеомагнетофон, электрически управляемый экран, флипчарт, управляемые затемняющие шторы. |
France thus agrees a financial effort of 200 MF (for 1993/94) to international funds for nuclear safety in the east, controlled by the European Bank for Reconstruction and Development (EBRD), and 150 MF for bilateral operations. |
В частности, Франция внесла 200 млн. франков (на 1993/94 год) в управляемый ЕБРР Международный фонд обеспечения ядерной безопасности на Востоке и 150 млн. франков - на мероприятия в рамках двустороннего сотрудничества. |
We have a mission statement for our company doing migraine, which is, "Prevent or ameliorate migraine headaches by the application of a safe, controlled magnetic pulse applied, as needed, by the patient." |
У нашей кампании по борьбе с мигренью была следующая миссия: "Предотвратить или смягчить мигрени, применяя безопасный, управляемый магнитный импульс, приложенный в случае необходимости пациентом." |
The only additional equipment is an air gun controlled by a robot and a safety system which guards work station from unauthorized trespass. |
А дополнительными элементами будут только пистолет, управляемый с уровня робота и система безопасности, которая защищает от вторжения в область его работы. |
A longer controlled flight was not possible because the engine (made by Daimler) was twice as heavy as Kress had specified in his order, and could be operated only at half of its nominal power output. |
Управляемый более длинный полёт не был возможен, потому что двигатель (производства Daimler) был вдвое тяжелее, чем заказывал Кресс, и мог использоваться только на половину его номинальной мощности. |
A non-player character (NPC), also known as a non-playable character, is any character in a game which is not controlled by a player. |
NPC от англ. Non-Player Character - «персонаж, управляемый не игроком») - персонаж в играх, который не находится под контролем игрока. |
I told him to-to do a controlled burn, you know, be-be a rodeo clown. |
Я посоветовала устроить управляемый огонь. Ну там, побыть клоуном с родео. |
Realizing the consequences of his actions, Max jumps without hesitation into the portal to rescue Felix and enters a magical and hostile world controlled by the evil lord Mustacho and his henchmen. |
Понимая последствия своих действий, Макс прыгает без колебаний в портал, чтобы спасти брата и попадает в волшебный и враждебный мир, управляемый злым лордом Мусташо (англ. Mustacho) и его приспешниками. |
Besides the common market standards the offer consists of self developed and patented processes, e.g. the Process Controlled Manufacturing (PCM). |
Помимо стандартного пакета услуг мы предлагаем и собственные разработки и запатентованные технологии, такие, например, как Управляемый Технологический Процесс (УТП). |