| Widespread access by United Nations agencies to the conflict areas improved, although controlled access for non-governmental organizations was restored in early August 2010. | Ситуация с доступом учреждений системы Организации Объединенных Наций в районы, охваченные конфликтом, улучшилась, для неправительственных организаций контролируемый доступ был восстановлен в начале августа 2010 года. |
| It is a selective body controlled by the Security Council. | Это селективный орган, контролируемый Советом Безопасности. |
| Arms exports controlled under an arms trade treaty have to be assessed against the full set of common criteria. | Экспорт оружия, контролируемый договором о торговле оружием, должен оцениваться по целому ряду общих критериев. |
| They'd just do a controlled detonation. | Они бы просто устроили контролируемый взрыв. |
| But even the most controlled matter to energy transmutation leaves behind some background radiation. | Но даже самый контролируемый процесс превращения энергии оставляет небольшое фоновое излучение. |
| In March 2012, Mr. Al Zeitani was transferred to a facility controlled by the Syrian Army's Fourth Armoured Division in Moadamieh in the Rif Dimashq Governorate. | В марте 2012 года г-н Аз-Зайтани был переведен на объект, контролируемый четвертой бронетанковой дивизией сирийской армии в Моадамиехе в провинции Риф-Димишк. |
| Those sanctions were reinforced by the Narcotics Control Act 1990, as amended, which now deemed psychotropic substances a controlled drug. | Эти санкции были усилены в Законе о контроле над наркотиками 1990 года с внесенными в него поправками, в котором психотропные средства рассматриваются как контролируемый наркотик. |
| Words such as conditioning, responding, controlled, imprisoned, and formed are not used to describe the human being in symbolic interaction. | Такие слова, как сдерживающий, отвечающий, контролируемый, заключенный и сформированный, не используются при описании человека в символическом интеракционизме. |
| While the CDU/CSU had offered proposals to reduce benefits in healthcare and pensions, the SPD controlled Bundesrat secured the passage of the bill. | В то время как ХДС/ ХСС предложили сокращение пособий в области здравоохранения и пенсий, контролируемый СДПГ Бундесрат обеспечил принятие законопроекта. |
| This device is implanted over the sacral anterior root ganglia of the spinal cord; controlled by an external transmitter, it delivers intermittent stimulation which improves bladder emptying. | Это устройство имплантируется в ганглии передних корешков крестцового отдела спинного мозга; Контролируемый внешним передатчиком, он обеспечивает прерывистую стимуляцию, которая улучшает опорожнение мочевого пузыря. |
| Not if you know what you're looking for - controlled access, with no traffic or people. | Это не так, если знаешь, что ищешь - контролируемый доступ, без машин и людей. |
| I mean, I just did a controlled throw so that he would think twice about touching me. | В смысле, я просто провёл контролируемый бросок, чтобы он дважды подумал, прежде чем трогать меня. |
| Provision is made for facilities to control entry to the UNPROFOR controlled area of North Port and to support 24-hour security operations. | Предусматриваются ассигнования на строительство сооружений для контролирования доступа в контролируемый СООНО район Северного порта и поддержки обеспечения круглосуточной охраны. |
| Prevention of loss, involving anticipatory actions like controlled coastal zone retreat to prevent wetlands from sea-level rise; | а) предотвращение ущерба - предполагается принятие предупредительных мер, например контролируемый уход из прибрежной зоны в целях защиты водно-болотистых угодий в случае повышения уровня моря; |
| For the Sudanese Government forces to assist the Ugandan opposition within Uganda, they would have to cross the 100-kilometre area controlled by the Sudanese rebels. | Для того чтобы суданские правительственные силы могли оказать поддержку угандийской оппозиции в пределах Уганды, они должны были бы пересечь 100-километровый район, контролируемый суданскими мятежниками. |
| Just three days ago, South Ossetia's separatist regime received yet another shipment from Russia through the border checkpoint controlled solely by Russian border guards. | Только три дня назад сепаратистский режим Южной Осетии получил очередную партию оружия из России через пограничный пункт, контролируемый только лишь российскими пограничниками. |
| (c) An official State-run (or State controlled) control body. | с) представляет собой официальный государственный (или контролируемый государством) контролирующий орган. |
| A public entity includes a government department, a federal, regional or local authority or a body controlled by a public entity. | "Государственная организация" включает правительственное ведомство, федеральный, региональный или местный орган или же орган, контролируемый государственной организацией. |
| In most African countries, a gradual and controlled process of liberalization, together with industrial restructuring and upgrading, is preferable to rapid and sweeping exposure to market forces. | В большинстве африканских стран предпочтительным является постепенный и контролируемый процесс либерализации в сочетании со структурной перестройкой и модернизацией промышленности, а не быстрое и широкое открытие экономики для рыночных сил. |
| A controlled set of terms covering a specific domain of knowledge formally organised so that the a priori relationships between concepts are made explicit | Контролируемый набор терминов, охватывающих конкретную область знаний и формально организованный таким образом, чтобы априорные взаимосвязи между концепциями становились явными |
| In terms of the obligation to ensure rights, the controlled character of the custodial environment also permits States to take unusually effective and comprehensive measures to prevent abuses by private persons. | Что касается обязательства обеспечивать права, то контролируемый характер условий содержания под стражей также позволяет государствам принимать необычно эффективные и всеобъемлющие меры для предотвращения нарушений частными лицами. |
| The expressions "effective control" and "effectively controlled" are also found in the context of nationality of ships flying the flag of the State whose nationality it has. | Выражения «эффективный контроль» и «эффективно контролируемый» обнаруживаются также в контексте национальной принадлежности судов государствам, под флагом которых они действуют. |
| Once the altitude adjustment has been executed so as to avoid the collision, the controlled parameter (ground track error) tends to evolve beyond defined windows at a greater rate. | Когда с целью предупреждения столкновения производится корректировка высоты, контролируемый параметр (отклонение от наземной траектории), как правило, изменяется, выходя за рамки заданных границ, более быстрыми темпами. |
| And what is the natural enemy, the biologically controlled agent, or the good bug, that we are talking about? | Каков его природный враг, биологически контролируемый агент, т.е. полезное насекомое, о котором мы говорим? |
| The Green Revolution in Asia was made possible by an international publicly financed research programme that developed high-yielding varieties of wheat and rice, which responded very well to fertilizers and controlled water management. | «Зеленая революция» в Азии стала возможной благодаря финансировавшейся за счет государственных средств международной исследовательской программы, в рамках которой были разработаны высоко урожайные сорта пшеницы и риса, которые очень хорошо реагировали на внесение удобрений и контролируемый полив. |