| But Robert has controlled every aspect of our interaction with Clair. | Но Роберт контролировал все аспекты нашего взаимодействия с Клэр. |
| The last time a Dark One controlled me, I had to watch as Rumplestiltskin almost killed you. | Последний раз, когда Темный контролировал меня, мне пришлось смотреть, как Румпельштильцхен чуть не убил меня. |
| Mr. Fukunaga completely controlled how the others cast their votes. | Фукунага-сан полностью контролировал голоса остальных игроков. |
| Those who controlled the transatlantic slave trade made huge profits from death, misery and exploitation. | Те, кто контролировал трансатлантическую работорговлю, получали огромную прибыль в результате гибели, страданий и эксплуатации людей. |
| In East Africa, Al-Shabaab has lost control over much of the territory it previously controlled. | В Восточной Африке «Аш-Шабааб» утратил контроль над значительной частью территории, которую он ранее контролировал. |
| By September 2001, the Taliban controlled approximately 90 per cent of the country. | К сентябрю 2001 года «Талибан» контролировал примерно 90 процентов территории страны. |
| Which means that they're being controlled by an overlord nearby. | А это означает что их контролировал главный неподалеку. |
| That Plenipotentiary proposed, implemented and controlled measures adopted in coordination with central and local government bodies, local authorities and NGOs. | Этот полномочный представитель правительства предлагал, осуществлял и контролировал меры, принятые по согласованию с центральными и местными органами государственной власти, органами местного самоуправления и НПО. |
| Bernard controlled every single aspect of your life, didn't he? | Бернард контролировал абсолютно всё в вашей жизни, да? |
| From 1541 or 1542, the house of Zápolya also controlled the region that after 1571 became known as Partium. | Начиная с 1541 или 1542 года Запольяи также контролировал регион, с 1571 года ставший известным как Парциум. |
| The operators were controlled by the SC (Sonar Controller) who was in charge of the SCR. | Работу операторов контролировал офицер гидролокатора (SCO, Sonar Control Officer), который командовал диспетчерской. |
| The user controlled the movements of a passenger in the lead car of a roller coaster as it plummets down steep hills and careers around sharp curves. | Игрок контролировал движения пассажира в ведущей машине американских горках, когда он круто спускался по крутым холмам и карьерам вокруг оврагов и ям. |
| The Gacaca courts did not try those responsible for massacres of Hutu civilians committed by members of the RPF, which controlled the Gacaca Court system. | Перед судами гакака не предстали виновные в массовых убийствах хуту со стороны РПФ, который контролировал эти органы. |
| In 1751 he succeeded Carl Gustaf Tessin as President of the Royal Majestys Chancellery, and controlled the foreign policy of Sweden for the next nine years. | В 1751 году он сменил Карла Густава Тессина на посту президента королевской канцелярии и контролировал шведскую внешнюю политику на протяжении последующих 9 лет. |
| As chairman of the United States House Committee on Rules starting in 1954, Smith controlled the flow of legislation in the House. | Являясь с 1955 года председателем влиятельного Комитета по процедурным вопросам (United States House Committee on Rules) Смит контролировал законодательную работу Палаты представителей. |
| Abu al Qasim al-Baridis, who still controlled Basra and Wasit, were defeated and their lands taken by the Buyids in 947. | Абу аль-Касим аль-Баридис, которые контролировал Басру и Васит, был разбит, а его земли в 947 году также перешли под власть Буидов. |
| The president had extraordinary power, as it was he who called and controlled the meetings of the Council. | Председатель совета имел особую власть, так как он созывал и контролировал заседания совета. |
| I mean, if my dad still controlled all the crime in North Jersey like your dad does now, I'd probably want to drop it too. | Если бы мой отец контролировал преступность в Северном Джерси, как сейчас твой, я бы тоже замяла эту тему. |
| All of these functions were assumed and fully controlled by the General Manager with at least the tacit approval of the Gift Centre Administrative Officers/Assistants and the Commercial Activities Service. | Все эти функции генеральный управляющий взял на себя и полностью контролировал по меньшей мере с молчаливого одобрения сотрудников/младших сотрудников по административным вопросам Сувенирного центра и Службы коммерческих операций. |
| In the ONUMOZ mission, for example, the authority of the Special Representative of the Secretary-General was enhanced because he controlled a trust fund (Somalia report). | Например, при проведении миссии ЮНОМОЗ полномочия Специального представителя Генерального секретаря были расширены, поскольку он контролировал целевые средства (доклад по Сомали). |
| Consequently, the territory was placed under the jurisdiction of the United States Navy which controlled access to it and appointed its Governor until 1951. | С учетом этого территория была передана в ведение военно-морского флота Соединенных Штатов, который контролировал доступ в нее и назначал ее губернатора вплоть до 1951 года. |
| In late 1997, the Somali National Front controlled most of the Gedo region but there has been a resurgence of Al-ittihad activity since February 1998. | В конце 1997 года Сомалийский национальный фронт контролировал основную часть района Гедо, однако с февраля 1998 года в нем возобновилась деятельность движения Аль-Иттихад. |
| After being controlled for the last 23 years by daddy, the last thing I want is for them to treat me the same way. | После того как 23 года меня контролировал папочка, последнее что мне нужно, чтоб они относились ко мне также. |
| The Pentagon tightly controlled the media during the 1991 Persian Gulf War, limiting where reporters could go and often restricting access to small groups of pool reporters. | Пентагон сильно контролировал СМИ во время Войны в Заливе в 1991, ограничивая, куда они могут поехать, и часто ограничивая доступ малым группам пулов репортеров. |
| In February 1916 Lloyd George appointed him head of what became known as the Mechanical Warfare Supply Department, under the Ministry of Munitions, which controlled the procurement and supply of tanks. | А в феврале 1916 года Ллойд Джордж назначил его главой департамента Mechanical Warfare Supply Department при Министерстве боеприпасов, который контролировал закупку и поставку в британскую армию танков. |