The percentage of currently married women of reproductive age who are practicing, or whose partners are practicing any form of contraception is the contraceptive prevalence rate. |
Коэффициент использования противозачаточных средств представляет собой процентную долю женщин репродуктивного возраста, состоящих в браке в настоящее время, которые используют или чьи партнеры используют любые виды противозачаточных средств. |
(b) Ensure that women and girls, especially women in rural areas, have access to and can afford modern contraception; |
Ь) обеспечить доступность, в том числе финансовую, современных противозачаточных средств для женщин и девушек, особенно женщин в сельских районах; |
With the exception of the 40 to 49 age group, the rate of use of modern contraception methods increases with age, from a low of 3 per cent for women aged 15 to 19 to a high of 8 per cent for women aged 35 to 39. |
За исключением женщин в возрасте 40 - 49 лет, показатель использования современных противозачаточных средств регулярно возрастает в зависимости от возрастных групп, составляя минимум 3 процента по группе 15 - 19 лет и максимум 8 процентов по группе 35 - 39 лет. |
Table 12.2 Prevalence Rate of Contraception Use by Method |
Таблица 12.2 Коэффициент распространенности противозачаточных средств в разбивке по методу контрацепции |
Outcomes of this programme include free access to family planning, including emergency contraception, abortion and counselling services for women in special situations and establishment of maternal mortality prevention and survey committees; |
Результаты этой программы включают в себя обеспечение свободного доступа к службам планирования семьи, в том числе применение противозачаточных средств в чрезвычайных случаях, аборты и консультирование женщин в особых случаях, а также создание комитетов по предупреждению материнской смертности и проведению обследований. |
Its essential aim is to raise the contraception rate to 9% in urban areas and 4% in rural areas, and to reduce the proportion of teenage pregnancies by 50% by the year 2000. |
Цель проекта состоит главным образом в том, чтобы повысить показатель использования противозачаточных средств до 9% в городах и до 4% в сельской местности и наполовину уменьшить число случаев подростковой беременности к 2000 году. |
It is concerned about the negative health implications for women using intrauterine devices, which seem to be the predominant method of contraception, without proper medical checkup, and that a comprehensive range of contraceptives is not widely available. |
Его беспокоят негативные последствия для здоровья женщин использования без соответствующего медицинского освидетельствования внутриматочных противозачаточных средств, которые, похоже, являются наиболее широко распространенным методом предохранения от беременности, а также то обстоятельство, что не везде имеется в наличии полный набор противозачаточных средств. |
The fact that medical officers were able to object to the insertion of intrauterine contraceptive devices (IUCDs) was also an obstacle to the free choice of women in the matter of contraception. |
Тот факт, что медицинские работники могут возражать против применения внутриматочных противозачаточных средств (ВМКС), также является препятствием на пути свободного выбора женщинами средств контрацепции. |
With regard to the accessibility and availability of contraceptives, she said that contraceptive pills cost approximately US$ 1.50 per month and that all medically accepted forms of contraception were available. |
Что касается доступности и наличия противозачаточных средств, то, как отметила оратор, стоимость таблеток для месячного курса контрацепции составляет 1,5 доллара США, при этом доступны все принятые в медицине виды контрацепции. |
In recent studies made on contraception it appears that 97% of the people were aware of some methods, 90% knew a modern method and 84% the traditional method. |
В результате последних исследований, проведенных по вопросу о контрацепции, выяснилось, что 97 процентов жителей страны знакомы с некоторыми методами, 90 процентов знакомы с современными методами и 84 процента - с традиционными методами использования противозачаточных средств. |
SRI also noted that data on the use of contraceptives demonstrates a major problem in that almost 20 per cent of all pregnancies are unwanted, notably due to a limited access to contraception by teenage women and lack of adequate counselling but illegal abortions are rare. |
ИСП также отметила, что данные о применении противозачаточных средств свидетельствуют о существовании серьезной проблемы, поскольку почти 20% всех беременностей являются нежелательными, главным образом из-за ограниченного доступа к противозачаточным средствам девушек в подростковом возрасте и отсутствия надлежащего консультирования, но при этом нелегальные аборты являются редкими. |
According to the report, information on contraception was freely available with international support; she therefore asked for statistics on the use of contraceptives and enquired about the reasons for the high abortion rate and whether benchmarks and targets existed for the reduction of the abortion rate. |
Согласно докладу, благодаря международной поддержке была собрана информация о противозачаточных средствах; в связи с этим она просит представить статистические данные об использовании противозачаточных средств и сообщить причины столь высоких показателей абортов и интересуется, установлены ли ориентировочные или целевые задания для уменьшения числа абортов. |
She asked for information on the rate of usage of contraception, whether a wide range of contraceptive service was available both in rural and urban areas and how the Government monitored contraceptive use. |
Оратор просит представить цифры, отражающие масштабы применения противозачаточных средств и спрашивает, предоставляется ли широкий спектр услуг в области контрацепции жителям как городских, так и сельских районов и как правительство следит за использованием противозачаточных средств населением. |
The rate of contraceptive use is now 8 per cent and is expected to rise to 18 per cent by 2015, even though 95.1 per cent of men and 80.4 per cent of women have used at least one form of contraception. |
Показатель использования противозачаточных средств составляет в настоящее время 8 процентов и, по оценкам, составит 18 процентов в 2015 году, несмотря на то, что 95,1 процента мужчин и 80,4 процента женщин знают по крайней мере один метод контрацепции. |
Contraception programme from 2007 to 2009 ("the best contraceptive is the one you choose") |
Осуществление программы в области использования противозачаточных средств на период 2007-2009 годов ("Наилучшее противозачаточное средство - это средство, выбираемое тобой"). |
Inadequate access to and unaffordability of contraception are key factors contributing to poor maternal health indicators. |
Неадекватные возможности получения противозачаточных средств и высокая их цена являются ключевыми факторами, негативно влияющими на состояние здоровья матерей. |
During the Communist regime Albania pursued a pro-natal policy, whereby contraception and abortion were illegal. |
При коммунистическом режиме Албания проводила политику поощрения рождаемости, в соответствии с которой применение противозачаточных средств и аборты были вне закона. |
The chart below presents the situation with the attendance of the family planning services in the Republic of Macedonia, and the administered contraception devices for a period of ten years - 19902001. |
На диаграмме, ниже, показана динамика посещения центров планирования размера семьи в Республике Македонии и количество назначенных противозачаточных средств за десятилетний период 1990 - 2001 годов. |
Recent statistics from the 2000 MICS indicate that a majority of women who are married or in a union do not use any form of contraception. |
По полученным в ходе проведенного в 2000 году ОМПГВ статистическим данным большинство замужних или проживающих совместно с мужчиной женщин не пользуются какими-либо видами противозачаточных средств. |
Over 50 per cent of contraceptive users have intrauterine devices; the use of oral and injectable hormones is rare, a breakdown that is far from the desired quality of contraception. |
Этот охват характеризуется высочайшим уровнем обеспечения внутриматочными противозачаточными средствами, который превышает 50 процентов, низким уровнем использования гормональных средств, как пероральных, так и инъекционных, качество которых, как правило, гораздо ниже желаемого качества противозачаточных средств. |
As far as the main methods of contraception are concerned, there was a fourfold increase in the use of IUDs, and an 82.3 per cent increase in the use of the pill. |
Использование таких основных противозачаточных средств, как стерилет, возросло в четыре раза, а противозачаточных таблеток на 82,3 процента. |
Advertisements depicting the woman as subservient to the man in matters to do with contraception have been taken off the market. |
Реклама, в которой женщинам отводится второстепенная по отношению к мужчинам роль в вопросах применения противозачаточных средств, упразднена. |
Almost a quarter of the women questioned in the survey said that they were opposed to contraception and 21% explained their non-use of contraceptives by the wish to have more children. |
Более четверти женщин во время проведения в 1996 году демографического и медицинского обследования заявили, что они против применения противозачаточных средств, и 21 процент объяснили то, почему они не применяют противозачаточные средства, своим стремлением иметь больше детей. |
The document on family health policy, norms and standards adopted in 1998 sought to prevent early and unwanted pregnancies through a family planning programme involving awareness-raising, clinical services and contraception. |
Документ о политике, нормах и стандартах в области охраны здоровья семьи, принятый в 1998 году, направлен на предупреждение ранней и нежелательной беременности посредством осуществления программы планирования семьи, включающей в себя такие меры, как повышение уровня информированности, клинические услуги и использование противозачаточных средств. |
The prevalence of contraception increased from 75% to 80% between 1992 and 1999, the increase relating particularly to young women and to hormonal contraceptives. |
В период с 1992 по 1999 год использование противозачаточных средств увеличилось с 75 до 80%. |