Please indicate what major actions the State party has taken to increase access to contraception, particularly in the rural areas. |
Просьба сообщить, какие основные меры принимает государство-участник для расширения доступа к контрацептивным средствам, особенно в сельских районах. |
Access to contraception is limited owing to high prices and a lack of information. |
Доступ к контрацептивным средствам ограничен из-за высоких цен и отсутствия информации. |
The Committee is concerned that family planning services are not provided in the public health-care system and that women have no access to affordable contraception. |
Комитет обеспокоен тем, что в системе государственного здравоохранения нет служб планирования семьи и что женщины не имеют доступа к доступным по цене контрацептивным средствам. |
As we promote UNFPA's efforts to end maternal death, ensure access to contraception and improve women's lives, I am hopeful that leaders worldwide will also invest more in women. |
Поддерживая усилия ЮНФПА, направленные на сокращение материнской смертности, обеспечение доступа к контрацептивным средствам и повышение уровня жизни женщин, мы надеемся, что мировые лидеры также увеличат инвестиции на цели обеспечения благосостояния женщин. |
What measures are in place to establish universal access to family planning services, including access to emergency contraception for women and girls who need it? |
Какие меры принимаются для обеспечения всеобщего доступа к услугам по планированию семьи, включая экстренный доступ к контрацептивным средствам для нуждающихся в них женщин и девушек? |
Ms. Pimentel asked what action the Government was taking to provide comprehensive reproductive health services, including access to family planning services and contraception, to all women, especially less educated and rural women. |
Г-жа Пиментель спрашивает, какие меры принимает правительство для оказания комплексных услуг в области репродуктивного здоровья, включая доступ к службам планирования семьи и контрацептивным средствам для всех женщин, особенно менее образованных женщин и сельских женщин. |
Moreover, the Bolivian national development plan places high priority on reproductive health, although elements such as provision of education/information on contraception or developing independence and social inclusion targeting adolescents were not considered to be important. |
В плане национального развития Боливии высокое значение придается репродуктивному здоровью, однако такие элементы как образование/информация по контрацептивным средствам и целевая социальная интеграция подростков не считались важными. |
"AIDS-Hilfe Liechtenstein" also offers special courses for girls aged 11 to 16 which provide technical information on contraception and HIV/AIDS, as well as instruction in self-defence and other courses geared towards raising girls' self-confidence. |
Кроме того, центр "СПИД-помощь" организует специальные курсы для девочек от 11 до 16 лет, в ходе которых представляется техническая информация по контрацептивным средствам и ВИЧ/СПИДу, а также даются уроки самообороны и проводятся другие курсы, нацеленные на повышение самоуверенности девочек. |