Английский - русский
Перевод слова Contraception
Вариант перевода Противозачаточных средств

Примеры в контексте "Contraception - Противозачаточных средств"

Примеры: Contraception - Противозачаточных средств
Legislation dating from 1920 prohibited abortion and propaganda relating to contraception. Закон, принятый еще в 1920 году, запрещает аборты и пропаганду использования противозачаточных средств.
WHO reported that access to contraception and abortion services remained limited. ВОЗ указала на то, что доступность противозачаточных средств и услуг по прерыванию беременности остается ограниченной.
That stakeholder also felt that paragraph 77 should have provided detailed information on the accessibility, appropriateness and affordability of contraception. Эта заинтересованная сторона также заявила, что в пункт 77 следовало включить детальные сведения о возможности приобретения, соответствии имеющимся потребностям и ценовой доступности противозачаточных средств.
Hormonal contraception is reimbursed by the public health insurance when prescribed to treat medical problems. Стоимость гормональных противозачаточных средств возмещается государственной системой медицинского страхования в случае их назначения для лечения заболеваний.
A woman does not require her husband's consent in order to be prescribed any type of contraception. Чтобы назначить женщине любой из видов противозачаточных средств, не требуется согласие мужа.
Women with no formal education are least likely to use any form of contraception. Не пользуются какими-либо видами противозачаточных средств не учившиеся в учебных заведениях женщины.
A bill to repeal the law of 31 July 1920 forbidding the publicizing of contraception had been drafted. Был подготовлен законопроект об отмене закона от 31 июля 1920 года, который запрещает пропаганду применения противозачаточных средств.
Furthermore, there is a growing shortage of supplies needed for HIV/AIDS prevention, contraception and other vital reproductive health services. Кроме того, ощущается все большая нехватка медикаментов, необходимых для профилактики ВИЧ/СПИДа, противозачаточных средств и других важнейших услуг для охраны репродуктивного здоровья.
In 2000, a law liberalizing contraception and defining other health-protection measures had been adopted. В 2000 году был принят Закон о легализации противозачаточных средств и принятии других мер по улучшению санитарных условий.
Most schools offer courses on the correct usage of contraception. Большинство школ предлагают курсы по правильному применению противозачаточных средств.
They also asked whether data were available on the prevalence of contraception. Они обратились также с вопросом, имеются ли данные о масштабах использования противозачаточных средств.
There has been rapid progress in extending the availability of contraception in the developing countries. Происходил очень быстрый прогресс в обеспечении наличия противозачаточных средств в развивающихся странах.
Non-provision of contraception and contraceptive advice may also result from discrimination in the delivery of health services. Отказ в предоставлении противозачаточных средств и консультировании по их использованию может являться также следствием дискриминации в сфере медицинского обслуживания.
Several years previously, the Government had issued an ordinance forbidding contraception and penalizing abortion. Несколько лет назад правительство приняло постановление, запрещающее применение противозачаточных средств и аборты.
Post-natal care includes not only clinical and gynaecological examinations, but also health education and the prescription of contraception. Послеродовые услуги включают как клинические и гинекологические обследования, так и санитарное просвещение и выписывание противозачаточных средств.
The activities for family planning are insufficient and it is evident that the number or the registered prescribed contraception pharmaceuticals is decreasing. Деятельность центров по планированию размера семьи недостаточна, и явно прослеживается снижение количества выписанных противозачаточных средств.
Drugstores in Lithuania offer a wide choice of modern contraception. В литовских аптеках имеется широкий выбор современных противозачаточных средств.
In addition, committees had been established in such communities to oversee matters related to vaccinations and contraception. Кроме того, в таких общинах были созданы комитеты по контролю за деятельностью, связанной с проведением вакцинаций и распространением противозачаточных средств.
In addition, by preventing unwanted pregnancies via contraception, fewer women would resort to abortion under unsafe conditions. Кроме того, предохраняясь от нежелательных беременностей с помощью противозачаточных средств, женщины реже прибегали бы к совершению аборта в небезопасных условиях.
The greatest development in terms of programmes to prevent unwanted pregnancies has been seen in the supply of various forms of contraception. Что касается программ предотвращения нежелательной беременности, то наибольший размах приобрели программы, касающиеся предоставления противозачаточных средств.
The Ministry of Health and Population constantly monitors the quality and effectiveness of all imported or domestically produced means of contraception. Министерство здравоохранения и по вопросам народонаселения постоянно контролирует качество и эффективность всех противозачаточных средств как импортного, так и отечественного производства.
The number of abortions is decreasing, particularly due to the expansion of the market of state-of-the-art contraception, its use and education. Это происходит, в частности, благодаря расширению рынка современных противозачаточных средств, их использованию и распространению знаний.
The Committee is also concerned at the very low rate of contraception use in the State party (art. 12). Комитет также обеспокоен весьма низкими показателями использования противозачаточных средств в государстве-участнике (статья 12).
Abortion rates have declined considerably across the region, along with a sustained availability and increased use of modern contraception, particularly in the eastern part of the region. Число абортов значительно сократилось в регионе при устойчивой доступности и более широком использовании современных противозачаточных средств, особенно в восточной части региона.
They may lack access to legal protection and health and social services, including contraception, testing and treatment for HIV and counselling. Они также могут не иметь доступа к юридической защите и медицинским и социальным услугам, включая предоставление противозачаточных средств, тестирование и лечение в случае инфицирования ВИЧ и связанное с этим консультирование.