Английский - русский
Перевод слова Contraception

Перевод contraception с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Контрацепция (примеров 56)
In Lithuania, people have access to different forms of family planning, most popular of which are the intrauterine devise and hormonal contraception. В Литве можно получить доступ к различным формам планирования семьи, наиболее популярными из которых являются использование внутриматочных противозачаточных средств и гормональная контрацепция.
The biological fact that girls get pregnant (while boys do not) has slanted the prevention of pregnancy towards girls and defined contraception as a female concern. В силу биологического факта, что беременными становятся девушки (а не юноши), основное внимание с точки зрения предупреждения беременности уделяется девушкам, и контрацепция считается заботой женщин.
(c) Strengthening multisectoral services, programmes and responses to violence against women and girls such as emergency contraception and safe abortion where such services are permitted by national legislation; с) совершенствование таких межсекторальных услуг, программ и мер, направленных на борьбу с насилием в отношении женщин и девочек, как экстренная контрацепция и услуги по безопасному прерыванию беременности, когда национальное законодательство разрешает оказание таких услуг;
Contraception was also illegal in Spain. Контрацепция была запрещена и в Испании.
Contraception and family planning: States parties should ensure access to the full range of contraceptive methods and information. Контрацепция и семейное планирование: Государства-участники должны обеспечивать доступ ко всему комплексу методов контрацепции и соответствующей информации.
Больше примеров...
Противозачаточных средств (примеров 171)
That stakeholder also felt that paragraph 77 should have provided detailed information on the accessibility, appropriateness and affordability of contraception. Эта заинтересованная сторона также заявила, что в пункт 77 следовало включить детальные сведения о возможности приобретения, соответствии имеющимся потребностям и ценовой доступности противозачаточных средств.
In some quarters there is still the belief that contraception encourages promiscuity, limit families or leads to infertility. В некоторых районах по-прежнему бытуют убеждения, что применение противозачаточных средств приводит к неразборчивости в знакомствах, ограничивает размеры семьи или приводит к бесплодию.
But while men do not participate actively in contraception as such, the fact remains that family planning is based on agreement between the spouses under article 51 of the Family Code, which is concerned with the reciprocal rights and duties of husbands and wives. Хотя мужчины не проявляют особой активности в том, что касается использования противозачаточных средств, тем не менее вопросы планирования семьи решаются по обоюдному согласию супругов в соответствии с положениями статьи 51 Семейного кодекса, в которой идет речь о взаимных правах и обязанностях супругов.
However, for those two regions, contraceptive prevalence rates remained relatively low in 2012, particularly in sub-Saharan Africa, where fewer than 1 in 3 women aged 15 to 49 use any method of contraception. В то же время в 2012 году в этих двух регионах показатели использования противозачаточных средств оставались относительно низкими, особенно в странах Африки к югу от Сахары, в которых какой-либо противозачаточный метод использует менее одной из трех женщин в возрасте 15 - 49 лет.
In 2000, the general and infant mortality rates fell to 5.6/1,000 and to 28.2/1,000 respectively, while the synthetic fecundity index is four children/woman and the prevalence of contraception 37.1 per cent. В 2000 году показатели общей и детской смертности снизились до 5,6/1000 и 28,2/1000 соответственно, при этом агрегированный показатель потенциальной плодовитости составил четыре ребенка на одну женщину, а показатель использования противозачаточных средств - 37,1%.
Больше примеров...
Противозачаточные средства (примеров 64)
This measure of unmet need is a robust indicator of additional demand for contraception because it reflects the disjuncture between reproductive intentions and contraceptive behaviour. Такая оценка неудовлетворенных потребностей является эффективным показателем дополнительного спроса на противозачаточные средства, ибо она говорит о расхождении репродуктивных намерений с контрацептивным поведением.
When comparing age categories, the reproductive behaviour of younger women seems to be more responsible - they rely on contraception rather than on abortion. Если сравнивать возрастные категории, то женщины более юного возраста отличаются более ответственным отношением к своему репродуктивному здоровью и в большей степени полагаются на противозачаточные средства, чем на аборты.
This high rate of non-use of contraceptives was attributed to several factors including the fact that many young people expressed feelings of shame and discomfort in asking for contraception. Такой низкий показатель использования методов и средств контрацепции обусловлен целым рядом причин, и в частности тем, что многие молодые люди стыдятся и стесняются покупать противозачаточные средства.
According to the MDHS, 65% of all women indicated ever using a method of contraception at some point in their lives. Согласно данным медико-демографических обследований (МДО), 65 процентов всех женщин отметили, что они когда-либо в своей жизни использовали противозачаточные средства.
During the discussion of the Armenian report to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women (CEDAW), the delegation had informed the Committee that abortion was a principal means of contraception, because contraceptive devices were not readily available. В ходе обсуждения доклада Армении, представленного Комитету по ликвидации дискриминации в отношении женщин, делегация этой страны информировала Комитет о том, что аборт является одним из основных средств предохранения от беременности, поскольку механические противозачаточные средства практически отсутствуют.
Больше примеров...
Противозачаточными средствами (примеров 37)
Another line of action is ensuring availability of contraception, including instrumental equipment, other supplies and qualified human resources to reduce the high incidence of deaths from abortions performed under unsafe conditions and to respond efficiently to the needs of women. Еще одно направление деятельности предусматривает гарантированное снабжение противозачаточными средствами, включая поставки оборудования, обеспечение сопутствующих поставок и укомплектование этих учреждений квалифицированными кадрами, в целях снижения уровня смертности от небезопасных абортов и надлежащего удовлетворения потребностей женщин.
According to a survey conducted by a private organization, 51 per cent of women between the ages of 15 and 25 did not use any form of contraception. Согласно обзору, проведенному одной из частных организаций, 51 процент женщин в возрасте от 15 до 25 лет не пользуются противозачаточными средствами.
The Contraceptive Prevalence Rate, i.e. the proportion of married women in the age range 15 - 49 years who use any form of contraception, is 65.9%. Показатель использования противозачаточных средств, то есть коэффициент замужних женщин в возрасте 15-49 лет, пользующихся теми или иными противозачаточными средствами, составляет 65,9 процента.
A decline in breastfeeding makes it more likely that another pregnancy will occur sooner, unless women start to use effective contraception shortly after the birth. В результате сокращения масштабов грудного вскармливания повышается вероятность того, что женщина вскоре забеременеет вновь, если не начнет пользоваться эффективными противозачаточными средствами сразу после родов.
(a) The Committee notes with concern that only 14 per cent of men use contraceptives, thus making contraception and family planning overwhelmingly a woman's responsibility. а) Комитет с беспокойством отмечает, что противозачаточными средствами пользуется всего 14 процентов мужчин, в результате чего забота о контрацепции и планировании семьи в подавляющей степени ложится на плечи женщин.
Больше примеров...
Противозачаточным средствам (примеров 53)
The number of unsafe abortions will likely increase further without adequate access to safe abortion and contraception. Без адекватного доступа к безопасным абортам и противозачаточным средствам число небезопасных абортов скорее всего будет продолжать увеличиваться.
The overall decline in the number of abortions is associated with the improved access to contraception, and/or better information regarding family planning. Общее сокращение числа абортов обусловлено улучшением доступа к противозачаточным средствам и/или большей информированностью о методах планирования размера семьи.
At current rates of service expansion, it will take another 500 years for women in parts of West and Central Africa to access the contraception they want. С учетом нынешних темпов расширения системы обслуживания потребуется еще 500 лет, с тем чтобы женщины в странах Западной и Центральной Африки получили доступ к противозачаточным средствам, которые они желают использовать.
The State party should ensure that women have full and equal access to family planning services and to contraception and that criminal sanctions are not applied in such a way as to increase the risk to life and health of women. Государству-участнику следует обеспечить, чтобы женщины имели полный и равноправный доступ к услугам в области планирования семьи и противозачаточным средствам и чтобы характер применения уголовных наказаний не создавал дополнительной угрозы для жизни и здоровья женщин.
The International Federation of University Women recognizes that information and education alone is not enough and that youth-friendly services must also be available, including access to contraception and emergency contraception free of charge. Международная федерация женщин с университетским образованием признает, что одной информации и образования недостаточно и что должны также предлагаться услуги, рассчитанные на молодых людей, включая безвозмездный доступ к противозачаточным средствам и экстренное обслуживание в этой связи.
Больше примеров...
Противозачаточных средствах (примеров 35)
(c) Information about contraception and follow-up of the use of contraceptives. с) информирование о противозачаточных средствах и последующие меры, связанные с их применением.
Further, providing women with the information about contraception and the benefits of delaying or spacing births can have far-reaching social and economic benefits for them and their families and communities. Кроме того, предоставление женщинам доступа к получению информации о существующих противозачаточных средствах и преимуществах отсрочки рождения детей или увеличения интервалов между рождениями может иметь далеко идущие социальные и экономические выгоды не только для самих женщин, но и для семьи и общества.
Every year, young women between the ages of 15 and 19 undergo 2.5 million unsafe abortions that put their lives and health at risk, yet among this age group, the unmet need for contraception stands at 25 per cent. Каждый год девушки в возрасте от 15 до 19 лет совершают 2,5 миллиона небезопасных абортов, подвергая риску свои жизни и здоровье, и при этом объем неудовлетворенных потребностей этой возрастной группы в противозачаточных средствах составляет 25 процентов.
Since 58 per cent of Bolivian women of reproductive age, while expressing the desire to control the number of their pregnancies, had admitted that they had no knowledge of contraception, she inquired whether the Government planned any educational or consciousness-building programmes for family planning. Поскольку 58 процентов боливийских женщин признали, что они хотели бы ограничить число беременностей, но отметили, что не имеют никакой информации о противозачаточных средствах, выступающая спрашивает, разрабатывает ли правительство просветительские или информационные программы в отношении планирования семьи.
Interventions of the Government include: addressing the unmet need in contraception through assured delivery of family planning services, capacity-building of service providers, increasing male participation through No Scalpel Vasectomy (NSV) and promotion of Intra Uterine Contraceptive Devices (IUCDs). Принимаемые правительством меры включают преодоление отставания в плане удовлетворения потребностей в противозачаточных средствах посредством гарантированного предоставления услуг по планированию семьи, наращивания потенциала поставщиков услуг, повышения степени участия мужчин в процессе планирования семьи за счет прохождения вазэктомии бесскальпельным методом, а также посредством поощрения применения внутриматочных средств контрацепции.
Больше примеров...
Контрацептивных средств (примеров 33)
Of even greater importance is the fact that the availability of contraception protects youth from unwanted pregnancy and the risks of unsafe abortions. Еще более важное значение имеет тот факт, что наличие контрацептивных средств обеспечивает защиту молодежи от нежелательной беременности и риска небезопасных абортов.
This trend of males taking more responsibility for contraception must be further encouraged. Необходимо принять дополнительные меры для того, чтобы мужчины взяли на себя ответственность за использование контрацептивных средств.
However, contraception, which is legal in Liechtenstein, is not funded by the State. Однако приобретение контрацептивных средств, которые являются законными в Лихтенштейне, не финансируется государством.
In 2004, the contraception rate among women aged 15-49 had exceeded 65 per cent. В 2004 году показатели применения контрацептивных средств среди женщин в возрасте 15-49 лет возросли на 65 процентов.
While the government has tried to promote male contraception by providing vasectomies free of charge at government hospitals, this strategy has not been successful. Несмотря на то, что правительство пытается побудить мужчин взять на себя большую ответственность за применение контрацептивных средств, оказывая бесплатные услуги в области вазектомии в государственных больницах, эта стратегия пока еще не принесла успешных результатов.
Больше примеров...
Контрацептивы (примеров 20)
Never having to worry about things like pantyhose or contraception. Никогда не беспокоишся о таких вещах как колготки или контрацептивы.
Over the past five years, the number of women who use hormonal contraception has increased by 22.7 percent, to 4 million. За последние 5 лет число женщин, применяющих гормональные контрацептивы, увеличилось на 22,7 процента и достигает 4 млн. человек.
This easy access to "afterthought contraception" should help solve the particular problems that arise when medical help is not available: during weekends, holidays and periods of travel. Легкодоступные "контрацептивы спасения" должны помочь женщинам в периоды, когда посещение врача затруднено - в выходные дни, во время отпусков и поездок.
Modern means of contraception are very expensive, so in some cases it may be cheaper to have an abortion paid for by the social security system than using contraceptives. Современные методы контрацепции весьма дороги, и в ряде случаев дешевле сделать аборт, оплачиваемый системой социального обеспечения, чем применять контрацептивы.
Contraception is substantially less prevalent among single women, especially those under 30, whereas among the over-30s it is 43% and among married women 80%. Значительно меньше используют контрацептивы незамужние женщины, особенно в возрасте до 30 лет, при этом среди незамужних женщин старше 30 лет до 43% используют контрацептивы, а среди замужних женщин всех возрастов этот показатель возрастает до 80%.
Больше примеров...
Контрацептивные средства (примеров 13)
Those that do use the contraception mostly obtained it for free (90%). Женщины, использующие контрацептивные средства, в большинстве случаев получают их бесплатно (90%).
Even though some methods of contraception are available over the counter, they are often too expensive and inaccessible to many women. Несмотря на то, что некоторые контрацептивные средства можно приобрести без рецепта, зачастую они являются слишком дорогими и недоступными для многих женщин.
Out of a total private expenditure of $82 million in 1995, families spent $35 million for contraception at government clinics, and $47 million through completely private channels. Из общей суммы расходов частных лиц в размере 82 млн. долл. США в 1995 году семьи израсходовали 35 млн. долл. США на контрацептивные средства в государственных клиниках и 47 млн. долл. США по абсолютно частным каналам.
A select number of at-risk teenage girls are afforded implant contraception at no charge to the client. Определенному числу девочек подросткового возраста из групп риска бесплатно имплантируются контрацептивные средства.
About 70 per cent of Brazilian couples currently used some form of contraception. Примерно 70 процентов бразильских пар в настоящее время использует те или иные контрацептивные средства.
Больше примеров...
Предупреждения беременности (примеров 27)
Some people believe that this method of contraception or family planning contributes to the gradual whitening of Brazil's population. Некоторые считают, что этот способ предупреждения беременности или планирования семьи способствует постепенному осветлению цвета кожи населения Бразилии 25/.
Table 16 Rate of utilization of methods of contraception Таблица 16: Показатель использования методов предупреждения беременности
The biological fact that girls get pregnant (while boys do not) has slanted the prevention of pregnancy towards girls and defined contraception as a female concern. В силу биологического факта, что беременными становятся девушки (а не юноши), основное внимание с точки зрения предупреждения беременности уделяется девушкам, и контрацепция считается заботой женщин.
In 1995, referral centres were set up in 360 maternity clinics in all departments in order to strengthen the links between maternity and contraception, in particular by systematizing post-delivery family planning; С 1995 года в 360 родильных домах во всех провинциях действуют информационные центры, призванные добиться более тесной увязки материнства и практики предупреждения беременности, в частности, на основе систематизации планирования семьи в послеродовой период;
With reference to the strategic plan indicator for access to family planning and reproductive health services, UNFPA country offices have reported that 68 per cent of the countries were offering at least three modern methods of contraception through the service delivery points. Что касается заложенного в стратегический план показателя доступа к услугам по планированию семьи и охране репродуктивного здоровья, то, по сообщениям страновых отделений ЮНФПА, в здравпунктах 68 процентов стран предлагается не менее трех современных методов предупреждения беременности.
Больше примеров...
Контрацептивах (примеров 10)
Unmet need for contraception (in percentage terms) on the part of married women Доля замужних женщин, потребности в контрацептивах которых не удовлетворены (в %)
The National Demographic and Health Inquiry have it that there is a need for 50% of unmet contraception in the agricultural zones, and 34% in the urban centers. По данным Национального обследования по вопросам демографии и здравоохранения, неудовлетворенная потребность в контрацептивах составляет 50 процентов в сельскохозяйственных зонах и 34 процента в городских центрах.
UNFPA would work tirelessly to decrease the unmet need for contraception; reduce maternal mortality; stop HIV transmission; promote quality maternal health care; promote the SRH of young people; champion reproductive rights; and contribute to reducing gender-based violence (GBV). ЮНФПА будет неустанно работать в целях уменьшения неудовлетворенных потребностей в контрацептивах; снижения материнской смертности; прекращения передачи ВИЧ; содействия обеспечению высококачественной охраны здоровья матери; содействия обеспечению СРЗ молодежи; защиты репродуктивных прав; и содействия уменьшению масштабов насилия по признаку пола (НПП).
At the same time, large numbers of young women still have an unmet need for contraception to space births and significant numbers rely on traditional methods, especially those living in Africa and those aged 15-19. В то же время большое число молодых женщин по-прежнему не имеют возможности удовлетворить свои потребности в контрацептивах для увеличения интервалов между деторождениями, и очень многие из них используют традиционные методы, особенно женщины, проживающие в Африке и входящие в возрастную группу 15 - 19 лет.
In addition, lower percentages of women used modern methods of contraception and at least 15 per cent of married women in virtually all the high-fertility countries had an unmet need for contraception. Кроме того, меньшее число женщин пользуются современными противозачаточными методами, и по меньшей мере 15 процентов замужних женщин практически во всех странах с высокой рождаемостью не могут удовлетворить свои потребности в контрацептивах.
Больше примеров...
Контрацептивным средствам (примеров 8)
Please indicate what major actions the State party has taken to increase access to contraception, particularly in the rural areas. Просьба сообщить, какие основные меры принимает государство-участник для расширения доступа к контрацептивным средствам, особенно в сельских районах.
The Committee is concerned that family planning services are not provided in the public health-care system and that women have no access to affordable contraception. Комитет обеспокоен тем, что в системе государственного здравоохранения нет служб планирования семьи и что женщины не имеют доступа к доступным по цене контрацептивным средствам.
What measures are in place to establish universal access to family planning services, including access to emergency contraception for women and girls who need it? Какие меры принимаются для обеспечения всеобщего доступа к услугам по планированию семьи, включая экстренный доступ к контрацептивным средствам для нуждающихся в них женщин и девушек?
Ms. Pimentel asked what action the Government was taking to provide comprehensive reproductive health services, including access to family planning services and contraception, to all women, especially less educated and rural women. Г-жа Пиментель спрашивает, какие меры принимает правительство для оказания комплексных услуг в области репродуктивного здоровья, включая доступ к службам планирования семьи и контрацептивным средствам для всех женщин, особенно менее образованных женщин и сельских женщин.
"AIDS-Hilfe Liechtenstein" also offers special courses for girls aged 11 to 16 which provide technical information on contraception and HIV/AIDS, as well as instruction in self-defence and other courses geared towards raising girls' self-confidence. Кроме того, центр "СПИД-помощь" организует специальные курсы для девочек от 11 до 16 лет, в ходе которых представляется техническая информация по контрацептивным средствам и ВИЧ/СПИДу, а также даются уроки самообороны и проводятся другие курсы, нацеленные на повышение самоуверенности девочек.
Больше примеров...
Контрацептивными средствами (примеров 4)
In Martinique, Guadeloupe and French Guiana, less than half of all women used contraception, in part because their religious tradition discouraged discussion of such matters. На Мартинике, в Гваделупе и во Французской Гвиане контрацептивными средствами пользуется менее половины женщин, частично потому, что их религиозные традиции не поощряют обсуждение таких вопросов.
58% of men and 55% of women reported using a means of contraception in 2002. 58 процентов мужчин и 55 процентов женщин в возрасте от 15 до 74 лет указывают, что в 2002 году они пользовались контрацептивными средствами.
Pursuant to that Law, the State was required to create the right conditions to ensure that citizens had access to safe, effective and appropriate means of contraception. В силу закона государство должно создать необходимые условия, для того чтобы граждане могли располагать надежными, эффективными и адаптированными к обстоятельствам контрацептивными средствами.
Estimates of married women of reproductive ages that are basic to family-planning programmes in conjunction with estimates of women that need to practise contraception in order to bring fertility to a desirable level are a special feature of the 1993 report. В докладе за 1993 год оценке числа замужних женщин репродуктивного возраста, составляющих основу программ в области планирования семьи наряду с оценкой числа женщин, которым необходимо пользоваться контрацептивными средствами, чтобы довести фертильность до желательного уровня, уделяется особое внимание.
Больше примеров...
Контрацептивам (примеров 5)
The law safeguarded access to abortion and contraception, regardless of which party was in power. Закон гарантирует доступ к абортам и контрацептивам независимо от того, какая партия находится у власти.
Access to free contraception is available from Family Planning Clinics, Pharmacies, GP practices and voluntary organisations. Доступ к бесплатным контрацептивам обеспечивается в центрах планирования семьи, аптеках, кабинетах ВОП и добровольных организациях.
A handbook on contraception for adolescents; разработка пособия по контрацептивам для подростков;
The rural population enjoyed the same social benefits and concessions as urban populations and had access to contraception, family planning assistance and reproductive health services. Сельское население пользуется теми социальными услугами и льготами, что и городское население, и имеет доступ к контрацептивам, службам планирования семьи и услугам по охране репродуктивного здоровья.
Providing information to the wider public about the methods of contraception, making the products more accessible, ensuring free access to contraceptives for disadvantaged people, with a view to family-life education расширение масштабов просветительской работы в отношении методов контрацепции, повышение доступности соответствующих изделий, обеспечение бесплатного доступа к контрацептивам для лиц, находящихся в неблагоприятном положении, с учетом необходимости просвещения относительно семейного образа жизни;
Больше примеров...
Контрацептивных средствах (примеров 4)
In contrast to contraceptive prevalence, unmet need for contraception is similar in all regions and slightly higher among married women aged 15-19. В отличие от использования противозачаточных средств показатель неудовлетворенной потребности в контрацептивных средствах аналогичен во всех регионах и немного выше среди замужних женщин в возрасте 15 - 19 лет.
The Committee expresses concern at the lack of information and lack of access to adequate contraception among poor women in urban and rural areas, indigenous women and teenage girls. Комитет обеспокоен тем, что необеспеченные женщины в городских и сельских районах, женщины, принадлежащие к коренным народам, и девочки-подростки не располагают информацией о соответствующих контрацептивных средствах и не имеют доступа к ним.
Similar disparities have also been observed in critical indicators of women's health such as maternal mortality, the unmet need for contraception, and attended births; far more research is needed for a clearer understanding of urban disparities in reproductive health. Аналогичные расхождения наблюдаются также в отношении таких важнейших показателей состояния здоровья женщин, как материнская смертность, неудовлетворенные потребности в контрацептивных средствах и родовспоможение; требуются дополнительные исследования для обеспечения более глубокого понимания имеющих место в городских районах факторов неравноправного положения в области репродуктивного здоровья.
It is noteworthy that in their knowledge of means of contraception and in achieving their desired level of fertility, women of all social groups are fairly similar, but that in their ability to realize their aspirations, there are differences. В этой связи следует отметить выравнивание показателей в отношении осведомленности о контрацептивных средствах и желательной плодовитости, и разницу в отношении доступности этих средств и получения ожидаемых результатов.
Больше примеров...