Английский - русский
Перевод слова Contraception

Перевод contraception с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Контрацепция (примеров 56)
Surgical contraception comprises tubal ligation and vasectomy. Хирургическая контрацепция включает перевязку маточных труб и вазэктомию.
Criminal laws and other legal restrictions that reduce or deny access to family planning goods and services, or certain modern contraceptive methods, such as emergency contraception, constitute a violation of the right to health. Уголовное законодательство и другие правовые ограничения, которые сужают или закрывают доступ к товарам и услугам в связи с планированием семьи, или к некоторым современным методам контрацепции, таким как экстренная контрацепция, представляют собой нарушение права на здоровье.
Fertility, contraception and family planning З. Рождаемость, контрацепция и планирование семьи
These women are given free annual preventive check-ups, and treatment is prescribed for any conditions diagnosed, as well as appropriate contraception. Эти женщины проходят ежегодные профилактические бесплатные осмотры специалистами-медиками, им назначается лечение при выявлении заболеваний, а также рациональная контрацепция.
In order to improve the quality of contraceptive services offered to users, the range of methods available in the public health system has been expanded, the most recent being the progestogen-only implant and emergency birth control for persons requiring emergency contraception. По мере повышения качества предоставляемых населению услуг в сфере контрацепции увеличивается количество методов, предлагаемых государственной системой здравоохранения, из них самыми современными являются вживление имплантатов на основе одного прогестагена и экстренная контрацепция для женщин, испытывающих необходимость в экстренном предотвращении беременности.
Больше примеров...
Противозачаточных средств (примеров 171)
That stakeholder also felt that paragraph 77 should have provided detailed information on the accessibility, appropriateness and affordability of contraception. Эта заинтересованная сторона также заявила, что в пункт 77 следовало включить детальные сведения о возможности приобретения, соответствии имеющимся потребностям и ценовой доступности противозачаточных средств.
A woman does not require her husband's consent in order to be prescribed any type of contraception. Чтобы назначить женщине любой из видов противозачаточных средств, не требуется согласие мужа.
In the context of primary care, the attention of gynaecologists is also drawn to family planning and contraception, the priority given to contraception over abortion, active efforts to identify women at risk of undesirable pregnancy and recommendation of the appropriate type of contraception. При предоставлении первичных услуг врач-гинеколог обращает также внимание на вопросы планирования семьи и контрацепции, на преимущества контрацепции по сравнению с абортом, на активное выявление женщин с риском нежелательной беременности и на рекомендации надлежащих противозачаточных средств.
Because husbands often take little or no responsibility for contraception and vasectomy is rarely mentioned or considered as a contraceptive measure, women must act to control their fertility in order to preserve their own health. Поскольку мужья, как правило, редко берут на себя инициативу по использованию противозачаточных средств, а вазектомия редко упоминается или рассматривается как мера контрацепции, женщинам для охраны своего здоровья приходится самим регулировать свою фертильность.
According to the report, information on contraception was freely available with international support; she therefore asked for statistics on the use of contraceptives and enquired about the reasons for the high abortion rate and whether benchmarks and targets existed for the reduction of the abortion rate. Согласно докладу, благодаря международной поддержке была собрана информация о противозачаточных средствах; в связи с этим она просит представить статистические данные об использовании противозачаточных средств и сообщить причины столь высоких показателей абортов и интересуется, установлены ли ориентировочные или целевые задания для уменьшения числа абортов.
Больше примеров...
Противозачаточные средства (примеров 64)
All methods of contraception are free of charge only for medical reasons. все противозачаточные средства отпускаются бесплатно только по медицинским показаниям;
Furthermore, although health-care facilities are under a legal obligation to offer forms of contraception, this requirement is not respected because municipal authorities impose restrictions on the distribution of certain contraceptives on ideological grounds. Несмотря на то, что медицинские учреждения юридически обязаны распространять противозачаточные средства, на практике это требование не соблюдается из-за того, что муниципальные власти ограничивают такое распространение по идеологическим соображениям.
The Population Council of New York has found that artificial contraception contributes only 2 per cent to the decline of birth rates, while the combination of improving the economic condition of the family, urbanization and breastfeeding contributes 98 per cent. Совет по народонаселению Нью-Йорка пришел к выводу о том, что на искусственные противозачаточные средства приходится только 2 процента от снижения уровня рождаемости, в то время как на повышение благосостояния семьи, урбанизацию и грудное вскармливание - 98 процентов.
Turning to family planning, she said that the report was unclear (p. 18); it spoke of the unmet need for contraception and of cultural resistance to family planning. Перейдя к вопросу планирования семьи, она высказала мнение, что в докладе сохраняется в этом отношении некоторая неясность (стр. 21); в нем говорится о неудовлетворенном спросе на противозачаточные средства и о том, что концепция планирования семьи сталкивается с определенными препятствиями культурного характера.
However, despite the liberalization of contraception, abortion does exist. В то же время, несмотря на разрешение использовать противозачаточные средства, аборты не прекращаются.
Больше примеров...
Противозачаточными средствами (примеров 37)
The number of users of oral contraception increased from 2% in the early 1990s to 18.5% in 2002. Число женщин, пользующихся пероральными противозачаточными средствами, возросло с 2% до 18,5% в 2002 году.
Policymakers still hold certain gender-biased assumptions, including that contraception users are women, reproductive health education should be aimed at women, and so forth. Лица, определяющие политику, придерживаются предвзятых взглядов на гендерные роли, например считается, что противозачаточными средствами пользуются только женщины, просвещение по вопросам охраны репродуктивного здоровья должно ориентироваться на женщин и т. п.
Studies indicate that domestic violence directly affects women's use of family planning and contraception. Результаты исследований говорят о том, что насилие в семье непосредственно отражается на имеющихся в распоряжении женщины возможностях планировать семью и пользоваться противозачаточными средствами.
There is evidence that there has been an upward trend in family planning practice - in 1974, only about a third of couples practiced contraception, now more than 50 per cent of couples do. Имеющиеся данные говорят о том, что в последнее время практика планирования размера семьи стала применяться все чаще и чаще: в 1974 году противозачаточными средствами пользовалась только каждая третья супружеская пара, а сегодня - каждая вторая.
(a) The Committee notes with concern that only 14 per cent of men use contraceptives, thus making contraception and family planning overwhelmingly a woman's responsibility. а) Комитет с беспокойством отмечает, что противозачаточными средствами пользуется всего 14 процентов мужчин, в результате чего забота о контрацепции и планировании семьи в подавляющей степени ложится на плечи женщин.
Больше примеров...
Противозачаточным средствам (примеров 53)
Young people face many barriers to accessing modern contraception. Молодые люди сталкиваются с многочисленными препятствиями при получении доступа к современным противозачаточным средствам.
She asked about access to contraception, even for girls. Она спрашивает о наличии доступа к противозачаточным средствам, даже у девочек.
(e) Ensure unimpeded access to reproductive health services and contraception for adolescent girls. ё) обеспечить неограниченный доступ к услугам в области репродуктивного здоровья и противозачаточным средствам для девочек подростков.
Access to contraception in rural areas is limited, as are contraceptive alternatives В сельских районах ограничен доступ к противозачаточным средствам и их выбору».
222 million women in the world have no access to contraception (especially the most vulnerable among them, adolescents); 220 миллионов женщин в мире не имеют доступа к противозачаточным средствам (особенно наиболее уязвимые из них, подростки);
Больше примеров...
Противозачаточных средствах (примеров 35)
Details on fertility, contraception and abortion have been discussed in detail under Article 12. Подробная информация о фертильности, противозачаточных средствах и абортах приводится в разделе, посвященном статье 12.
This report underscores how unmet need for contraception can lead to unintended pregnancies, which pose risks for women, their families, and societies. В этом докладе наглядно показано, как неудовлетворение потребностей в противозачаточных средствах приводит к нежелательной беременности, которая представляет опасность для женщин, их семей и общества в целом.
Every year, young women between the ages of 15 and 19 undergo 2.5 million unsafe abortions that put their lives and health at risk, yet among this age group, the unmet need for contraception stands at 25 per cent. Каждый год девушки в возрасте от 15 до 19 лет совершают 2,5 миллиона небезопасных абортов, подвергая риску свои жизни и здоровье, и при этом объем неудовлетворенных потребностей этой возрастной группы в противозачаточных средствах составляет 25 процентов.
Interventions of the Government include: addressing the unmet need in contraception through assured delivery of family planning services, capacity-building of service providers, increasing male participation through No Scalpel Vasectomy (NSV) and promotion of Intra Uterine Contraceptive Devices (IUCDs). Принимаемые правительством меры включают преодоление отставания в плане удовлетворения потребностей в противозачаточных средствах посредством гарантированного предоставления услуг по планированию семьи, наращивания потенциала поставщиков услуг, повышения степени участия мужчин в процессе планирования семьи за счет прохождения вазэктомии бесскальпельным методом, а также посредством поощрения применения внутриматочных средств контрацепции.
Given that women did not seem free to make decisions relating to health issues, it would be interesting to learn more about the steps taken by the Government to provide them with information about contraception and to provide poor women with access to contraception. Учитывая тот факт, что, как представляется, женщины не свободны принимать решения по вопросам собственного здоровья, было бы интересно побольше узнать о тех шагах, которые предпринимаются правительством с целью распространения информации о противозачаточных средствах и предоставления бедным женщинам доступа к противозачаточным средствам.
Больше примеров...
Контрацептивных средств (примеров 33)
Ignorance of signs of complications in pregnancy, the "pro-life" tendency, and prejudices against contraception add up to a socio-cultural weight that contributes to the poor state of health of Congolese women. Незнание женщинами признаков осложнения беременности, стремление родить в любом случае, предубежденность в отношении контрацептивных средств также являются факторами социального и культурного характера, негативно влияющими на здоровье женщин.
They must eliminate restrictions on contraception, including excessive regulation, third-party consent requirements, and prohibitions on the dissemination of information regarding contraceptives. Они должны устранить ограничения в отношении контрацепции, включая чрезмерную регламентацию, требования о наличии согласия третьей стороны и запреты на распространение информации относительно контрацептивных средств.
Ms. Armonavičienė said that only hormonal contraceptives required a prescription; other forms of contraception could be purchased over the counter. Г-жа Армонавичене говорит, что рецепт требуется только для гормональных контрацептивных средств; другие виды противозачаточных средств можно приобрести без рецепта.
Since women are the ones who bear primary responsibility for contraception, they face greater difficulties and expense, as well as risks to their health from side effects. Поскольку главную ответственность за применение контрацептивных средств несут женщины, они сталкиваются с большими трудностями и более высокими расходами, а также рисками для здоровья от побочных эффектов.
While the government has tried to promote male contraception by providing vasectomies free of charge at government hospitals, this strategy has not been successful. Несмотря на то, что правительство пытается побудить мужчин взять на себя большую ответственность за применение контрацептивных средств, оказывая бесплатные услуги в области вазектомии в государственных больницах, эта стратегия пока еще не принесла успешных результатов.
Больше примеров...
Контрацептивы (примеров 20)
This easy access to "afterthought contraception" should help solve the particular problems that arise when medical help is not available: during weekends, holidays and periods of travel. Легкодоступные "контрацептивы спасения" должны помочь женщинам в периоды, когда посещение врача затруднено - в выходные дни, во время отпусков и поездок.
That's what contraception is for. Вот для чего придуманы контрацептивы.
In 2003, a total of 7,244 of contraception devices were prescribed at the family planning counselling services, and most of the women opted for oral contraceptives and the intra-uterine device. В 2003 году службами консультирования по вопросам планирования семьи было назначено в общей сложности 7244 противозачаточных средства, при этом большинство женщин выбрали пероральные контрацептивы и внутриматочные средства.
According to the family planning counseling services the number of prescribed contraception pharmaceuticals in the period 1990-2001, significantly decreases for about two thirds, and the number of attendants decreases for about one fifth part. В 2001 году, как и в предыдущий период, из 10807 рецептов на противозачаточные средства наибольшая доля пришлась на пероральные контрацептивы, затем следуют внутриматочные средства, диафрагмы и прочие противозачаточные средства локального действия.
Contraception is substantially less prevalent among single women, especially those under 30, whereas among the over-30s it is 43% and among married women 80%. Значительно меньше используют контрацептивы незамужние женщины, особенно в возрасте до 30 лет, при этом среди незамужних женщин старше 30 лет до 43% используют контрацептивы, а среди замужних женщин всех возрастов этот показатель возрастает до 80%.
Больше примеров...
Контрацептивные средства (примеров 13)
Even though some methods of contraception are available over the counter, they are often too expensive and inaccessible to many women. Несмотря на то, что некоторые контрацептивные средства можно приобрести без рецепта, зачастую они являются слишком дорогими и недоступными для многих женщин.
There was a 37% unmet need for contraception. спрос на контрацептивные средства не удовлетворен на 37 процентов.
c) Contraception and AIDS prevention с) Контрацептивные средства и предотвращение СПИДа
She wondered whether the 1996 Family Planning Act gave women the right to choose contraception on their own and whether young girls had easy access to contraception free of charge. Она интересуется, предоставляет ли женщинам Закон о планировании семьи 1996 года право на добровольное использование контрацептивов и могут ли девушки свободно и бесплатно приобретать контрацептивные средства.
36 Similarly these surveys also show that there is an unmet need for contraception where women who don't want more children are still not using any modern method of contraception. 36 Данные обследования также свидетельствуют о неудовлетворенном спросе на контрацептивные средства, и женщины, больше не желающие иметь детей, не имеют доступа к современным противозачаточным методам.
Больше примеров...
Предупреждения беременности (примеров 27)
Modern methods are more known than traditional forms of contraception. Информация о современных методах контрацепции более широко известна, чем информация о традиционных способах предупреждения беременности.
These same variables are linked to a greater degree of resistance on the part of male partners to the use of safe methods of contraception. Этими факторами объясняется и то обстоятельство, что их партнеры чаще, чем другие, отказываются использовать более надежные методы предупреждения беременности.
The biological fact that girls get pregnant (while boys do not) has slanted the prevention of pregnancy towards girls and defined contraception as a female concern. В силу биологического факта, что беременными становятся девушки (а не юноши), основное внимание с точки зрения предупреждения беременности уделяется девушкам, и контрацепция считается заботой женщин.
Turning to abortion, she asked whether the reformed abortion law applied in all states and territories and whether Australia's high abortion rate was due to inadequate access to family planning services or to ignorance of contraception. Касаясь проблемы абортов, оратор спрашивает, применяется ли реформированное законодательство об абортах во всех штатах и территориях и связан ли высокий уровень абортов в Австралии с недостаточным доступом к услугам по планированию семьи или неосведомленностью в вопросах предупреждения беременности.
Even if the global need for safe and voluntary contraception were met, no existing method of contraception is 100 per cent effective, entailing that there would still be a need for safe, accessible and legal abortion services. Даже в том случае, если бы глобальная потребность в безопасных средствах добровольного предупреждения беременности была удовлетворена, ни один из существующих методов контрацепции не мог бы обеспечить 100-процентную эффективность, а это означает, что необходимость в доступных и легальных услугах по безопасному прерыванию беременности не исчезнет.
Больше примеров...
Контрацептивах (примеров 10)
Abortion is legal, however, it is mostly understood and used as a contraceptive method due to low awareness and unavailability of contraception. Однако аборты разрешены законом, они в основном понимаются и проводятся как метод контрацепции в силу низкой осведомленности о контрацептивах и их отсутствия.
The National Demographic and Health Inquiry have it that there is a need for 50% of unmet contraception in the agricultural zones, and 34% in the urban centers. По данным Национального обследования по вопросам демографии и здравоохранения, неудовлетворенная потребность в контрацептивах составляет 50 процентов в сельскохозяйственных зонах и 34 процента в городских центрах.
The sanctions for performing abortions were not consistent between the Crimes Act 1961 and the Contraception, Sterilisation, and Abortion Act 1977, and it was not clear what the sanction was for one who obtained an abortion outside of the prescribed perimeters. Наказания за проведение аборта варьируются в Законе 1961 года о борьбе с преступностью и в Законе 1977 года о контрацептивах, стерилизации и абортах, и ей не совсем понятно, какие наказания применяются к тем, кто делает аборт за пределами предписанных параметров.
In addition, lower percentages of women used modern methods of contraception and at least 15 per cent of married women in virtually all the high-fertility countries had an unmet need for contraception. Кроме того, меньшее число женщин пользуются современными противозачаточными методами, и по меньшей мере 15 процентов замужних женщин практически во всех странах с высокой рождаемостью не могут удовлетворить свои потребности в контрацептивах.
Quite definitely, insufficient use is made of the hormonal method of contraception owing to the people's ignorance of its benefits and an unjustified exaggeration of the risks of hormonal contraception due to ignorance on the part of the younger generations. Совершенно незаслуженно недостаточно внедряется метод гормональной контрацепции из-за незнания населения о положительных ее качествах, необоснованного преувеличения риска гормональной контрацепции в связи с плохой осведомленностью о гормональных контрацептивах последних поколений.
Больше примеров...
Контрацептивным средствам (примеров 8)
Please indicate what major actions the State party has taken to increase access to contraception, particularly in the rural areas. Просьба сообщить, какие основные меры принимает государство-участник для расширения доступа к контрацептивным средствам, особенно в сельских районах.
The Committee is concerned that family planning services are not provided in the public health-care system and that women have no access to affordable contraception. Комитет обеспокоен тем, что в системе государственного здравоохранения нет служб планирования семьи и что женщины не имеют доступа к доступным по цене контрацептивным средствам.
What measures are in place to establish universal access to family planning services, including access to emergency contraception for women and girls who need it? Какие меры принимаются для обеспечения всеобщего доступа к услугам по планированию семьи, включая экстренный доступ к контрацептивным средствам для нуждающихся в них женщин и девушек?
Ms. Pimentel asked what action the Government was taking to provide comprehensive reproductive health services, including access to family planning services and contraception, to all women, especially less educated and rural women. Г-жа Пиментель спрашивает, какие меры принимает правительство для оказания комплексных услуг в области репродуктивного здоровья, включая доступ к службам планирования семьи и контрацептивным средствам для всех женщин, особенно менее образованных женщин и сельских женщин.
Moreover, the Bolivian national development plan places high priority on reproductive health, although elements such as provision of education/information on contraception or developing independence and social inclusion targeting adolescents were not considered to be important. В плане национального развития Боливии высокое значение придается репродуктивному здоровью, однако такие элементы как образование/информация по контрацептивным средствам и целевая социальная интеграция подростков не считались важными.
Больше примеров...
Контрацептивными средствами (примеров 4)
In Martinique, Guadeloupe and French Guiana, less than half of all women used contraception, in part because their religious tradition discouraged discussion of such matters. На Мартинике, в Гваделупе и во Французской Гвиане контрацептивными средствами пользуется менее половины женщин, частично потому, что их религиозные традиции не поощряют обсуждение таких вопросов.
58% of men and 55% of women reported using a means of contraception in 2002. 58 процентов мужчин и 55 процентов женщин в возрасте от 15 до 74 лет указывают, что в 2002 году они пользовались контрацептивными средствами.
Pursuant to that Law, the State was required to create the right conditions to ensure that citizens had access to safe, effective and appropriate means of contraception. В силу закона государство должно создать необходимые условия, для того чтобы граждане могли располагать надежными, эффективными и адаптированными к обстоятельствам контрацептивными средствами.
Estimates of married women of reproductive ages that are basic to family-planning programmes in conjunction with estimates of women that need to practise contraception in order to bring fertility to a desirable level are a special feature of the 1993 report. В докладе за 1993 год оценке числа замужних женщин репродуктивного возраста, составляющих основу программ в области планирования семьи наряду с оценкой числа женщин, которым необходимо пользоваться контрацептивными средствами, чтобы довести фертильность до желательного уровня, уделяется особое внимание.
Больше примеров...
Контрацептивам (примеров 5)
The law safeguarded access to abortion and contraception, regardless of which party was in power. Закон гарантирует доступ к абортам и контрацептивам независимо от того, какая партия находится у власти.
Access to free contraception is available from Family Planning Clinics, Pharmacies, GP practices and voluntary organisations. Доступ к бесплатным контрацептивам обеспечивается в центрах планирования семьи, аптеках, кабинетах ВОП и добровольных организациях.
A handbook on contraception for adolescents; разработка пособия по контрацептивам для подростков;
The rural population enjoyed the same social benefits and concessions as urban populations and had access to contraception, family planning assistance and reproductive health services. Сельское население пользуется теми социальными услугами и льготами, что и городское население, и имеет доступ к контрацептивам, службам планирования семьи и услугам по охране репродуктивного здоровья.
Providing information to the wider public about the methods of contraception, making the products more accessible, ensuring free access to contraceptives for disadvantaged people, with a view to family-life education расширение масштабов просветительской работы в отношении методов контрацепции, повышение доступности соответствующих изделий, обеспечение бесплатного доступа к контрацептивам для лиц, находящихся в неблагоприятном положении, с учетом необходимости просвещения относительно семейного образа жизни;
Больше примеров...
Контрацептивных средствах (примеров 4)
In contrast to contraceptive prevalence, unmet need for contraception is similar in all regions and slightly higher among married women aged 15-19. В отличие от использования противозачаточных средств показатель неудовлетворенной потребности в контрацептивных средствах аналогичен во всех регионах и немного выше среди замужних женщин в возрасте 15 - 19 лет.
The Committee expresses concern at the lack of information and lack of access to adequate contraception among poor women in urban and rural areas, indigenous women and teenage girls. Комитет обеспокоен тем, что необеспеченные женщины в городских и сельских районах, женщины, принадлежащие к коренным народам, и девочки-подростки не располагают информацией о соответствующих контрацептивных средствах и не имеют доступа к ним.
Similar disparities have also been observed in critical indicators of women's health such as maternal mortality, the unmet need for contraception, and attended births; far more research is needed for a clearer understanding of urban disparities in reproductive health. Аналогичные расхождения наблюдаются также в отношении таких важнейших показателей состояния здоровья женщин, как материнская смертность, неудовлетворенные потребности в контрацептивных средствах и родовспоможение; требуются дополнительные исследования для обеспечения более глубокого понимания имеющих место в городских районах факторов неравноправного положения в области репродуктивного здоровья.
It is noteworthy that in their knowledge of means of contraception and in achieving their desired level of fertility, women of all social groups are fairly similar, but that in their ability to realize their aspirations, there are differences. В этой связи следует отметить выравнивание показателей в отношении осведомленности о контрацептивных средствах и желательной плодовитости, и разницу в отношении доступности этих средств и получения ожидаемых результатов.
Больше примеров...