Английский - русский
Перевод слова Contraception
Вариант перевода Противозачаточных средств

Примеры в контексте "Contraception - Противозачаточных средств"

Примеры: Contraception - Противозачаточных средств
Similarly, there is an extensive network of health services, providing training, guidance and information about contraception for the exercise of free but informed reproductive rights. Кроме того, имеется широкая сеть медицинских служб, содействующих обучению, консультированию и информированию в отношении противозачаточных средств для свободного и в то же время осознанного пользования правами в области репродуктивного здоровья.
Unmet need for contraception is experienced differently by different sectors of women and is highest in rural areas and among the least educated and poorest women. Отсутствие противозачаточных средств по-разному воспринимается разными группами женщин, и больше всего от него страдают сельские районы и наименее образованные и наиболее бедные женщины.
In the former Eastern Bloc countries abortion had been used as a means of contraception and she stressed that it could be eliminated if women had access to adequate reproductive health services. В странах бывшего Восточного блока аборт использовался в качестве одного из противозачаточных средств, и в этой связи она подчеркивает, что от этой практики можно было бы полностью отойти, если бы женщины имели доступ к надлежащим услугам в области репродуктивного здоровья.
Prevalence of contraception among women of childbearing age (%) Совокупный показатель применения противозачаточных средств женщинами детородного возраста
Furthermore, the indicators of life expectancy and of maternal and child mortality had significantly worsened in connection with the insufficient use of modern means of contraception. Кроме того, показатели продолжительности жизни и материнской и детской смертности значительно ухудшились в связи с недостаточным использованием современных противозачаточных средств.
Industrialization, urbanization and modernization of societies, including the spread of education, improved child survival and increased adoption of contraception, are the major driving forces of fertility decline. Индустриализация, урбанизация и модернизация общества, включая распространение образования, возросшие шансы детей на выживание и более широкое применение противозачаточных средств являются основными движущими силами снижения фертильности.
Ms. Armonavičienė said that only hormonal contraceptives required a prescription; other forms of contraception could be purchased over the counter. Г-жа Армонавичене говорит, что рецепт требуется только для гормональных контрацептивных средств; другие виды противозачаточных средств можно приобрести без рецепта.
The Committee is deeply concerned at the lack of education on contraception resulting in a high percentage of teenage pregnancy and its social and health-related consequences. Комитет глубоко обеспокоен отсутствием просвещения в области противозачаточных средств, что приводит к высокой распространенности подростковой беременности и ее социальным и связанным со здоровьем последствиям.
Most users of contraception rely on modern methods, which account for 90 per cent of contraceptive use worldwide. Бόльшая часть пользователей противозачаточных средств в основном полагается на современные методы, на которые приходится 90 процентов от общего объема использования противозачаточных средств во всем мире.
This is a realistic goal that Governments should meet, and they should ensure that family-planning facilities and means of contraception are provided. Это реалистичная цель, которая должна быть достигнута правительствами, и они должны обеспечить работу служб планирования семьи и наличие противозачаточных средств.
The Committee strongly recommends an increase in family planning education and accessibility to affordable and safe contraception in order to reduce the number of abortions carried out. Комитет настоятельно рекомендует повысить уровень просвещения по вопросам планирования семьи и обеспечить наличие доступных и надежных противозачаточных средств в целях сокращения количества абортов.
Appreciable qualitative change in men's attitudes towards methods of contraception. качественное и значительное изменение сознания мужчин в отношении применения противозачаточных средств.
There was also increased effort to broaden access to reproductive health information and services to men and adolescents and to ensure greater availability of emergency contraception. Совет также активизировал свои усилия, стремясь расширить доступ мужчин и подростков к информации и услугам в области репродуктивного здоровья и обеспечить наличие большего количества доступных противозачаточных средств.
They are finally able to space their children without feeling stressed and without the costly adverse effects of contraception. Наконец-то, они могут планировать интервалы между рождением детей, не испытывая при этом чувства стресса и не полагаясь больше на использование дорогостоящих противозачаточных средств.
Those policies in turn can lead to improvements in institutional performance, such as increased coverage of contraception services by health service providers. Эта политика, в свою очередь, может привести к повышению эффективности работы организаций, в частности к увеличению числа поставщиков медико-санитарных услуг, занимающихся вопросами противозачаточных средств.
This launched in 2005 as a tool to increase the quantity and diversity of methods of contraception distributed by MS to states and municipalities. Эта политика была провозглашена в 2005 году в качестве инструмента, позволяющего увеличить объем и разнообразие противозачаточных средств, распределяемых Минздравом по штатам и муниципалитетам.
In this case there is a specific focus on the protection of the pregnancy but also the promotion of contraception as a means of conscious motherhood. Особое внимание уделяется таким средствам осознанной реализации функции материнства, как предупреждение беременности и применение противозачаточных средств.
Health care services related to use of safe contraception are available to rural women during gynaecologist's appointments in village posts. Услуги, связанные с использованием противозачаточных средств, сельские женщины могут получить на приеме у гинеколога в сельских фельдшерских пунктах.
The utilization of contraception at the present time has been mentioned by only 7.9 per cent of married women or those living as part of a couple. Использование противозачаточных средств в настоящее время упоминали лишь 7,9% женщин, состоящих в браке или живущих в фактическом союзе.
Also, despite the Government's policy on the availability of emergency contraception, it was not available in all clinics. Кроме того, несмотря на проводимую государством политику экстренного предоставления противозачаточных средств, они имеются не во всех больницах.
It would also be valuable to hear more about the availability of contraception and usage rates among males. Кроме того, было бы весьма полезно заслушать более подробный доклад о наличии противозачаточных средств и масштабах их применения мужчинами.
Until its adoption, the French Act of 31 July 1920 prohibiting instigation to abortion and the promotion of contraception had been in force in the Congo. До того времени в Конго действовал французский закон от 31 июля 1920 года, который предусматривал наказания за принуждение к аборту и за пропаганду использования противозачаточных средств.
Any problems in encouraging contraception stemmed rather from legal obstacles and religion and custom. Любые проблемы в контексте поощрения населения к применению противозачаточных средств обусловлены скорее препятствиями правового характера и религиозными и традиционными представлениями.
The Committee asked whether the Government planned to harmonize its family-planning, contraception and abortion policies. Члены Комитета поинтересовались, намеревается ли правительство обеспечить согласование своей политики в областях планирования семьи, применения противозачаточных средств и производства абортов.
In contrast to contraceptive prevalence, unmet need for contraception is similar in all regions and slightly higher among married women aged 15-19. В отличие от использования противозачаточных средств показатель неудовлетворенной потребности в контрацептивных средствах аналогичен во всех регионах и немного выше среди замужних женщин в возрасте 15 - 19 лет.