The law safeguarded access to abortion and contraception, regardless of which party was in power. |
Закон гарантирует доступ к абортам и контрацептивам независимо от того, какая партия находится у власти. |
Access to free contraception is available from Family Planning Clinics, Pharmacies, GP practices and voluntary organisations. |
Доступ к бесплатным контрацептивам обеспечивается в центрах планирования семьи, аптеках, кабинетах ВОП и добровольных организациях. |
A handbook on contraception for adolescents; |
разработка пособия по контрацептивам для подростков; |
The rural population enjoyed the same social benefits and concessions as urban populations and had access to contraception, family planning assistance and reproductive health services. |
Сельское население пользуется теми социальными услугами и льготами, что и городское население, и имеет доступ к контрацептивам, службам планирования семьи и услугам по охране репродуктивного здоровья. |
Providing information to the wider public about the methods of contraception, making the products more accessible, ensuring free access to contraceptives for disadvantaged people, with a view to family-life education |
расширение масштабов просветительской работы в отношении методов контрацепции, повышение доступности соответствующих изделий, обеспечение бесплатного доступа к контрацептивам для лиц, находящихся в неблагоприятном положении, с учетом необходимости просвещения относительно семейного образа жизни; |