Английский - русский
Перевод слова Continuity
Вариант перевода Непрерывного

Примеры в контексте "Continuity - Непрерывного"

Примеры: Continuity - Непрерывного
Status of the rule 5. The assertion is often made that the continuity of nationality rule has become a customary rule as a result of its endorsement by treaties, State practice, judicial decisions, attempted codifications and restatements and the writings of publicists. Часто утверждают, что благодаря подтверждению нормы непрерывного гражданства в договорах, практике государств, судебных решениях, попытках кодификации и сводах норм, а также в работах специалистов по международному публичному праву она превратилась в обычно-правовую норму.
FLEX-Integration LLC took part in a Business Continuity Solutions conference held by M-INFO LLC in collaboration with Emerson Network Power. Key topic of discussion was improving the efficiency and reliability of data centers. Компания «ФЛЕКС-Интеграция» приняла участие в конференции «Решения для непрерывного бизнеса», проведенной компанией «М-ИНФО» в сотрудничестве с Emerson Network Power.
This is an innovative and highly appropriate education model for upper-secondary schools that meets the specific needs of the school population while taking its members' cultural contexts into promotes access and continuity in the students' education, particularly in the case of indigenous students. Эта модель является новой, актуальной и содержательной формой образования, в особенности среднего образования, которая призвана удовлетворять потребности населения и которая способствует обеспечению постоянного и непрерывного доступа к образованию студентов, особенно из числа коренных народов.
It would better enable the Chief of Staff to monitor developments in the evolving areas of civilian, security, military and police threat/risk assessment and risk mitigation/ force protection and the areas of organizational resilience continuity and field safety. Это позволит начальнику кадровой службы более эффективно отслеживать события в развивающихся областях оценки угроз/рисков для компонента обеспечения безопасности гражданского персонала, военного компонента и полицейского компонента и сокращения рисков/охраны сил, а также в областях непрерывного обеспечения организационной устойчивости и безопасности на местах.
Main functions are performed utilizing the disaster recovery and business continuity set-up at a secondary site, located at the Mission's logistics base in Port-au-Prince in case of a disaster at the primary site; В случае чрезвычайной ситуации на основном объекте выполнение главных функций переносится в центр аварийного восстановления данных/обеспечения непрерывного функционирования на запасном объекте, расположенном на Базе материально-технического снабжения Миссии в Порт-о-Пренсе;
(a) Managing technological and operational changes at the renovated Headquarters facility through a shift in focus away from a repairs-based approach to a proactive, preventative maintenance approach in order to promote efficiency, operational continuity and environmental sustainability; а) решению вопросов, связанных с техническими и оперативными изменениями в реконструированном комплексе зданий Центральных учреждений, посредством отказа от подхода, предполагающего устранение неполадок, и перехода к применению инициативного подхода, предполагающего профилактическое обслуживание, в целях обеспечения эффективности, непрерывного характера эксплуатации и экологичности комплекса;
Implementation of the Disaster Recovery and Business Continuity Plan projects mission-wide осуществление проектов по внедрению плана аварийного восстановления данных и обеспечения непрерывного функционирования во всех подразделениях Миссии;
Continuity of integration of socially excluded persons in the labour market and promotion of entrepreneurship is ensured by organising training seminars and a closing conference. Для обеспечения непрерывного характера усилий по интеграции лиц, находящихся в социальной изоляции, и усилий по содействию предпринимательству проводятся учебные семинары и заключительная конференция.