Consumption of 870 litres per hour at an average of $0.33 per litre. |
Расход топлива составляет 870 литров в час при средней стоимости, составляющей 0,33 долл. США за литр. |
Consumption of 6.9 gallons per vehicle per day |
Расход топлива составляет 6,9 галлона на одно автотранспортное средство в день. |
While the estimate for diesel fuel was based on a consumption rate of 7,000 litres per day, actual consumption for the new generator station was 2,760 litres per day. |
Сметой предусматривался расход дизельного топлива из расчета 7000 литров в сутки, в то время как фактическое потребление на новой генераторной станции составило 2760 литров в сутки. |
"UAZ" - lowercases the consumption from 10 to 8 liters for 100 km. |
«УАЗ» - расход бензина снижается с 10 до 8 л на 100 км. |
The low costs for maintenance, the low fuel and electric power consumption make MOTAN boilers a product necessary in every home. |
Низкие затраты на содержание и пониженный расход газа и электроэнергии делают котлы MOTAN необходимым оборудованием для любого жилого помещения. |
Super FuelMAX - the compact and independent device, allowing to limit the consumption of fuel of vehicle up to 20 %, it does not demand any power supplies; at the same time considerably raises capacity of the engine and prolongs term of its service. |
Устройство позволяет сократить расход топлива автомобиля до 20%, не требует электропитания, значительно повышает мощность двигателя и продлевает срок его службы. |
High-quality coating of metal products over a wide range of applied coating thicknesses is ensured due to intensification of the thermodiffusion zinc-plating process, which makes it possible to reduce the consumption of zinc powder and electrical power. |
Получается высококачественное покрытие металлических изделий в широком диапазоне толщин наносимых покрытий за счет интенсификации процесса термодиффузионного цинкования, что позволяет сократить расход цинкового порошка и электроэнергии. |
The development of new document formats, based on different type styles and double-column layouts, could reduce paper consumption for a single document by up to 50 per cent. |
Разработка новых форматов документов с использованием различных типов шрифтов и двухколоночной компоновки может сократить расход бумаги на выпуск одного документа до 50 процентов. |
The position of the layer of monodisperse drops is monitored with the aid of a capacitive sensor, the readings of which are used to adjust the consumption of stabilizer. |
Расположение слоя монодисперсных капель контролируют при помощи емкостного датчика, в соответствии, с показаниями которого изменяют расход стабилизатора. |
At present, this measure is the most commonly used one to reduce NMVOC emissions in the printing sector, and it is expected to remain the most favourable option from an economic point of view for printing facilities with a solvent consumption of less than 500 Mg/a. |
В настоящее время эти методы наиболее широко применяются для сокращения выбросов НМЛОС в печатном производстве, при этом предполагается, что они и впредь будут оставаться наиболее приемлемыми с экономической точки зрения методами для печатного производства, где ежегодный расход растворителя составляет менее 500 млн. г. |
Actual daily usage per vehicle was 4.9 litres, based on consumption of 81,904 litres for the period. |
Фактический расход горючего за этот период составил 4,9 литра на автомобиль в день при общем потреблении горючего 81904 литра. |
The new formats, applicable to all official languages, enhanced readability, preserved a consistent look, were compatible with electronic document processing and storage, and produced savings in reproduction, distribution and storage costs because they reduced paper consumption. |
Новые форматы, применимые к документам на всех языках, делают документы более читабельными, повышают качество оформления, учитывают требования электронной обработки и хранения документов и позволяют снизить расходы на выпуск, распространение и хранение документов, поскольку уменьшают расход бумаги. |
vehicle coating (solvent consumption < 15 Mg/a) and vehicle refinishing; |
нанесение покрытий на транспортные средства (расход растворителя <15 млн.г/год) и нанесение новых покрытий на транспортные средства; |
Paper-saving toilet tissue dispensers have been installed in all toilet rooms, reducing overall consumption and theft; toilet tissue is also made from recycled paper; |
Ь) все туалеты были снабжены экономными диспенсерами туалетной бумаги, позволяющими сократить расход туалетной бумаги и противостоять случаям воровства; кроме того, закупается только туалетная бумага, изготовленная из макулатуры; |
Introduction of dual-flush toilets: the water consumption of approximately 280 toilets has been reduced by five litres per flush, with a total savings of up to 3,000,000 litres annually; |
а) установку унитазов с двойным смывом: расход воды примерно на 280 унитазов сокращен на 5 литров на каждый смыв, что позволяет ежегодно экономить до 3 млн. литров воды; |
Paint consumption: 2 kg/inhabitant/a (coatings included); 10% coatings, 90% other paints: use of 65% high solvent coatings, 35% water-based coatings (conventional application techniques) Bread production |
Расход краски: 2 кг в расчете на одного жителя в год (включая покрытия); 10% покрытий, 90% других красок: использование 65% покрытий с высоким содержанием растворителей, 35% водосодержащих покрытий (обычные методы нанесения) |
The first step is to measure each tenant's actual consumption and maximum demands. Regardless of how widespread the monitored locations are and where your headquarters are located, our online monitoring capabilities will provide you with hourly or daily energy measurements. |
eXpertpower дает возможность включить в систему сбора и обработки информации приборы, измеряющие расход топлива, воды, других видов ресурсов, что дает более полную картину о состоянии объекта. |
The given threshold values below refer in most cases to solvent consumption or mass-flow. [Where one operator carries out several activities falling under the same subheading at the same installation or the same site, the capacities of such activities are added together.] |
Приводимые ниже пороговые значения в большинстве случаев показывают потребление или массовый расход растворителя. [В тех случаях, когда оператор на одной и той же установке или объекте осуществляет несколько видов деятельности, относящихся к одной подкатегории, мощности, задействованные в этих видах деятельности, складываются.] |