Английский - русский
Перевод слова Consulting
Вариант перевода Консультативных

Примеры в контексте "Consulting - Консультативных"

Примеры: Consulting - Консультативных
The internal audit function is commonly grouped with other oversight functions such as investigations, evaluation and consulting. Функция внутренней ревизии, как правило, объединяется с другими надзорными функциями, такими, как проведение расследований, составление оценок и оказание консультативных услуг.
It also focused significant resources on consulting and providing expert opinions on the Convention. Он также выделил значительные ресурсы для оказания консультативных услуг и предоставления заключений экспертов по вопросу о Конвенции.
OIOS has also started the procurement exercise for the specialized services under the consulting contract. УСВН начало также процесс закупок для обеспечения специализированных видов обслуживания на основе контракта на оказание консультативных услуг.
Evaluations and management consulting activities should be transferred to programme managers and the Department of Management Деятельность по проведению оценок и предоставлению консультативных услуг руководству должна быть передана руководителям программ и Департаменту по вопросам управления
(c) Contract for consulting and engineering services for the construction of bridges and tunnels с) Контракт на предоставление консультативных и инженерных услуг по строительству мостов и тоннелей
(b) Develop national consulting capability to address the restructuring and upgrading needs. Ь) наращивание национального потенциала в области консультативных услуг для удовлетворения потребностей в структурной перестройке и модер-
The tax consulting engagement does not encompass procedures required to meet deadlines, unless the Wirtschaftsprüfer has explicitly accepted the engagement for this. Контракт на предоставление консультативных услуг по налогам не предусматривает выполнения требуемых процедур для соблюдения установленных сроков, если только "Wirtschaftsprüfer" прямо не взяла на себя такое обязательство.
Were CICIG reduced to simply consulting and providing technical assistance in the struggle against crime in Guatemala, there would be no justification for its existence. Если бы роль МКББГ была сведена лишь к оказанию консультативных услуг и предоставлению технической помощи в борьбе с преступностью в Гватемале, то оправдать ее существование было бы невозможно.
offering consulting and advisory services or IP audits free of charge or at subsidized rates; с) предоставление консультаций и консультативных услуг или проведение аудитов ИС на бесплатной основе или по льготным ставкам;
Also with a view towards enhancing the Investment Management Service, the Board requests additional resources amounting to $500,000 for consulting advice to be provided from specialists in the custodian business. Также в целях укрепления Службы управления инвестициями Правление испрашивает дополнительные ресурсы на сумму 500000 долл. США для оплаты консультативных услуг специалистов по вопросам хранения учетных документов.
(e) Contract of employment of Czechoslovak experts by the State Organisation upon consulting and engineering services for design and construction of roads, bridges and tunnels ё) Контракт на привлечение Государственным управлением чехословацких экспертов для предоставления консультативных и инженерных услуг по проектированию и строительству дорог, мостов и тоннелей
As of 31 December, 1994, there were 214 active files, including 78 for consulting and development promotion programmes and 136 under the contractual obligation programme. На 31 декабря 1994 года было заведено 214 рабочих досье, из которых 78 касались программ консультативных услуг стимулирования и развития и 136 - программ выполнения договорных обязательств.
Activities in the health sector began with consulting contracts to conduct a detailed survey of the epidemiological and nutritional situation of the population in the flood-affected areas. В области здравоохранения в первую очередь были заключены контракты на оказание консультативных услуг в целях проведения подробного обследования эпидемиологической ситуации и состояния питания населения затопленных районов.
In that regard, we favour consulting regional groups in order to seek the reconduction of judges acting in cases deemed essential to the completion strategy. В этой связи мы поддерживаем идею создания консультативных региональных групп в целях переизбрания судей, занимающихся рассмотрением дел, имеющих важное значение для реализации стратегии завершения работы.
Following the recent events of aviation and biological terrorism, PSAG had mobilized worldwide resources for training, consulting and other missions crucial to improving the safety and security of the mails. После недавних актов воздушного и биологического терроризма ГМБП мобилизовала на международном уровне ресурсы на профессиональную подготовку, оказание консультативных услуг и выполнение других задач, имеющих решающее значение для повышения степени сохранности и безопасности почтовых отправлений.
The need to review the existing procurement system for consulting and contracting became apparent because of its inefficiencies and in preparing for the liberalization of market access in 2002 under the ASEAN Free Trade Area. Необходимость пересмотра существующей системы закупок консультативных услуг и подрядных работ стала очевидной ввиду ее несовершенства, а также с учетом подготовки к либерализации доступа на рынки в 2002 году в рамках Зоны свободной торговли АСЕАН.
In order to ensure that the proposed legislation is owned by the Zambian population, Government is still consulting various stakeholders at all levels, specifically, parliamentarians, traditional and religious leaders have been targeted in the consultative processes. Для обеспечения того, чтобы население Замбии использовало положения предложенного закона, правительство продолжает консультации с различными заинтересованными сторонами на всех уровнях, особенно парламентариями, традиционными и религиозными лидерами в рамках консультативных процессов.
Thus, the BRC has at least two very different modes of operation: a project management mode and a consulting mode. Таким образом, БРЦ осуществляет по меньшей мере два различных вида оперативной деятельности: деятельность по управлению проектами и деятельность по предоставлению консультативных услуг.
Every year, the Consultative Parties meet for the purpose of exchanging information, consulting on matters of common interest pertaining to Antarctica, and formulating and recommending to their Governments measures for the furtherance of the principles and objectives of the Treaty. Ежегодно проводятся совещания консультативных сторон в целях обмена информацией, проведения консультаций по связанным с Антарктикой вопросам, представляющим общий интерес, и выработки мер для дальнейшего претворения в жизнь принципов и целей Договора, которые рекомендуются их правительствам.
Civil society organizations (CSOs) were consulted through the Advisory and Social Councils of INMUJERES, its consulting and advisory bodies, and the analysis and assessment of public policies and programmes. Консультации с организациями гражданского общества проводились с помощью Консультативного и Социального советов Инмухерес, его вспомогательных и консультативных органов, а также посредством анализа и оценки их стратегий и программ.
The facts of the case are clear in that the staff member not only recommended and approved the award of consulting contracts to her husband, both before and after her marriage, but also that she approved and certified for payment several of those invoices. Факты дела явно свидетельствуют о том, что сотрудница не только рекомендовала и утверждала предоставление контрактов на предоставление консультативных услуг своему супругу до и после замужества, но и утверждала и удостоверяла выплаты по нескольким счетам-фактурам.
Peacekeeping-related management consulting assignments implemented as requested by peacekeeping missions, UNLB and peacekeeping-related entities at Headquarters Выполнение заданий по оказанию консультативных услуг по вопросам управления, связанным с деятельностью по поддержанию мира, по просьбам миссий по поддержанию мира, БСООН и занимающихся миротворческой деятельностью органов в Центральных учреждениях
implementation of a commission whose mission is to provide opinions of general import on policy designed to promote the balanced presence of men and women in advisory and consulting bodies regarding the application of the legislative initiatives contained in the law of 20 July 1990. создание комиссии по выработке заключений общего характера о политике обеспечения сбалансированного представительства мужчин и женщин в консультативных органах и заключений о применении законодательных положений, содержащихся в законе от 20 июля 1990 года.
the consulting and expert services at the supervising Ministry and in the permanent diplomatic mission of Belgium to the European Union in the context of monitoring European policies, and, if appropriate, playing a diplomatic role; оказание консультативных и экспертных услуг министру по опеке и постоянному представительству Бельгии при Европейском союзе в рамках мониторинга европейской политики и, в случае необходимости, представительских услуг;
(b) Consulting the Strategic Approach secretariat to ensure coordination of input to the International Conference on Chemicals Management; Ь) оказание консультативных услуг секретариату Стратегического подхода для обеспечения координации вклада в работу Международной конференции по регулированию химических веществ;