Английский - русский
Перевод слова Constraint
Вариант перевода Сдерживающим фактором

Примеры в контексте "Constraint - Сдерживающим фактором"

Примеры: Constraint - Сдерживающим фактором
High unemployment remains a constraint for domestic resource mobilization. Высокий уровень безработицы по-прежнему является сдерживающим фактором процесса мобилизации национальных ресурсов.
The high incidence of teenage pregnancy in Namibia remains a serious development constraint. Отмечаемый в Намибии высокий коэффициент беременности в подростковом возрасте является серьезным сдерживающим фактором для процесса развития.
Another constraint is the inadequate legal framework and enforcement mechanisms for existing legislation. Другим сдерживающим фактором является неадекватность механизмов правоприменения в рамках действующего законодательства.
The key constraint is the availability of financial resources. Основным сдерживающим фактором является дефицит финансовых ресурсов.
However, the price of this conversion and the availability of the less polluting fuels remain a constraint for many countries. Однако для многих стран стоимость такого переключения и наличие менее загрязняющих видов топлива остаются сдерживающим фактором.
However, in both China and India shortages of arable land may be a constraint on production increases. Однако сдерживающим фактором такого роста может быть нехватка сельскохозяйственных угодий в Китае и Индии.
The fourth constraint was the huge loss of value in goods exported from Africa to the outside world. Четвертым сдерживающим фактором является значительная потеря стоимости товаров, экспорти-руемых Африкой на мировой рынок.
Participants heard that the primary constraint on the work of the Unit was its human resources. Участники были информированы о том, что главным сдерживающим фактором в работе Группы является ее кадровая комплектация.
Mr. Desanker mentioned that the most critical constraint is likely to be funding. Г-н Дезанкер упомянул, что наиболее серьезным сдерживающим фактором, видимо, является финансирование.
Security will remain the primary obstacle and constraint. Безопасность будет оставаться главным препятствием и сдерживающим фактором.
On the other hand, it is considered that accreditation to the Economic and Social Council remains a constraint. Вместе с тем сдерживающим фактором остается процесс аккредитации при Экономическом и Социальном Совете.
While a lack of funding remains the main constraint, certain programmes have introduced linguistic diversity on their web pages. Хотя нехватка финансовых средств по-прежнему является основным сдерживающим фактором, отдельным программам удалось обеспечить на своих веб-страницах языковое многообразие.
Nevertheless, insecurity continued to be a significant constraint. Тем не менее отсутствие безопасности по-прежнему является серьезным сдерживающим фактором.
However, the major constraint has been inadequate logistical support. Однако основным сдерживающим фактором стала неадекватная материально-техническая поддержка.
However, the main constraint is the inaccessibility and lack of communication for gathering the information in time. Главным же сдерживающим фактором является недоступность поселений и отсутствие связи, необходимой для своевременного сбора информации.
The third, environmental deterioration, was an objective constraint on the system of producing goods and services. Тре-тий - ухудшение состояния окружающей среды - явля-ется объективным сдерживающим фактором для систе-мы производства товаров и услуг.
Yet another constraint is a lack of adequate funding. Еще одним сдерживающим фактором является отсутствие достаточного финансирования.
All of us know that security remains the primary obstacle and constraint. Всем нам известно, что основным препятствием и сдерживающим фактором по-прежнему является отсутствие безопасности.
The impact of HIV/AIDS on the education sector continues to be a very significant constraint, particularly in parts of Africa. Последствия ВИЧ/СПИДа для сектора образования, как и прежде, остаются весьма существенным сдерживающим фактором, особенно в отдельных регионах Африки.
Nevertheless, the debt burden remained a formidable constraint and impaired the ability of many developing countries to achieve development. Тем не менее долговое бремя по-прежнему является значительным сдерживающим фактором, препятствующим развитию многих развивающихся стран.
Financial resources remain the most limiting constraint. Главным сдерживающим фактором остаются финансовые ресурсы.
An additional constraint on economic activity stems from the tight conditions in corporate credit markets. Дополнительным сдерживающим фактором для экономической активности являются жесткие условия на корпоративных кредитных рынках.
This implies that the financing gap is a particularly strong constraint in some innovative environmental technologies that require significant upfront capital investments. Это предполагает, что разрыв в финансировании является особо мощным сдерживающим фактором в области внедрения некоторых инновационных "зеленых" технологий, требующих значительных предварительных капиталовложений.
As noted above, lack of human and financial resources has constituted the main constraint on the ISU fulfilling its mandate. Как отмечалось выше, главным сдерживающим фактором в деле выполнения мандата ГИП была нехватка кадровых и финансовых ресурсов.
Low capacity of the economy is the constraint. Сдерживающим фактором является низкий экономический потенциал страны.