Английский - русский
Перевод слова Consolidated
Вариант перевода Объединенный

Примеры в контексте "Consolidated - Объединенный"

Примеры: Consolidated - Объединенный
For United Nations agencies, this is shown by the weak donor response to the 1999 Consolidated Appeal, which was severely prioritized and focused in response to donor wishes. Для учреждений Организации Объединенных Наций проявлением этого служит слабый отклик доноров на объединенный призыв 1999 года, который согласно пожеланиям доноров имел крайне узконаправленный и сфокусированный характер.
In Africa, the African Ministerial Council on Science and Technology adopted in 2005 Africa's Science and Technology Consolidated Plan of Action, which is a framework for science, technology and innovation to respond to the socio-economic challenges facing the continent. Что касается Африки, то в 2005 году Совет министров африканских стран по вопросам науки и техники принял Африканский объединенный план действий в области науки и техники, в рамках которого наука, техника и инновации используются для решения социально-экономических задач, стоящих перед континентом.
See the guidelines published by the Office of the High Commissioner for Human Rights and the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS, "International Guidelines on HIV/AIDS and Human Rights, 2006 Consolidated Version". См. Руководящие принципы, опубликованные Управлением Верховного комиссара по правам человека и Совместной программой Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу, "Международные руководящие принципы по ВИЧ/СПИДу и правам человека, Объединенный вариант 2006 года".
Mostly relocate to consolidated hub Большей частью передать в объединенный центр
The commitments made at the recent Round-table Conference on Rwanda and in response to the consolidated inter-agency appeal bring some hope that this process now can commence. Обязательства, принятые в ходе недавнего совещания "за круглым столом" по Руанде и в ответ на объединенный межучрежденческий призыв, вселяют некоторую надежду, что этот процесс сейчас может быть приведен в действие.
The Rwanda Emergency Normalization Plan, as well as the forthcoming UNDP-sponsored round-table meeting and the consolidated inter-agency appeal, give the international community ample opportunity to respond to the Government's need for assistance for the rehabilitation and reconstruction of Rwanda. Чрезвычайный план нормализации положения в Руанде, а также предстоящее совещание "за круглым столом" под эгидой ПРООН и объединенный межучрежденческий призыв предоставляют международному сообществу широкие возможности откликнуться на нужды правительства, которому требуется помощь в целях восстановления и реконструкции Руанды.
The Trust Fund, which is based on a well-coordinated programmatic approach, allows donors to improve their aid-effectiveness by contributing to a consolidated fund, dedicated to a well-defined goal with clearly set objectives. Этот целевой фонд, действующий на основе четко скоординированного программного подхода, позволяет донорам повысить эффективность их помощи путем вложения средств в объединенный фонд, выделяющий средства на достижение конкретной цели с четко сформулированными задачами.
Non-contributory benefits are financed by money voted by Parliament from general taxation which is paid into the Consolidated Fund. Расходы на пособия, которые образуются не на основе взносов, покрываются за счет выделяемых парламентом денег, поступивших с общего налогообложения, которые вносятся в Объединенный фонд.
The UNTAET-administered Consolidated Fund of East Timor and the IDA-administered Trust Fund for East Timor currently have a combined financing gap of over $14 million. Объединенный фонд для Восточного Тимора, управляемый ВАООНВТ, и Целевой фонд для Восточного Тимора под управлением Международной ассоциации развития в настоящее время в совокупности имеют нехватку свыше 14 млн. долл. США.
It is proposed that, owing to the establishment of a consolidated warehouse, three national General Service posts (Material and Assets Assistants) be redeployed to the Joint Logistics Operation Centre. Ввиду создания единого склада предлагается перевести три должности национальных сотрудников категории общего обслуживания (младшие сотрудники по учету товарно-материальных запасов) в Объединенный центр материально-технического обеспечения.
All records of explosive ordnance use would be forwarded to the Joint Operations Centre, where the operational staff consolidated reports from the field units. Все регистрационные записи о применении взрывоопасных боеприпасов препровождались бы в Объединенный оперативный центр, где оперативный персонал производил бы консолидацию донесений полевых подразделений.
The Ceasefire Joint Military Committee met regularly over the reporting period and has presented three consolidated reports on its activities to the Ceasefire Political Commission, which held its third meeting on 25 May. Объединенный военный комитет по прекращению огня регулярно собирался в течение отчетного периода на свои заседания и представил три объединенных доклада о своей деятельности Политической комиссии по прекращению огня, которая провела свое третье заседание 25 мая.
(b) Establishment of a Joint Logistics Operations Centre, replacing the Logistics Support Section and incorporating a consolidated Fuel Unit through the redeployment of approved posts from the Aviation and Engineering Sections; Ь) создать Объединенный оперативный центр материально-технического обеспечения, который заменил бы собой Секцию материально-технического обеспечения и в который вошла бы Объединенная топливная группа, созданная путем передачи утвержденных должностей из Секции воздушных перевозок и Инженерной секции;
Before the peace talks in Ashkabad, the United Front consolidated the anti-Taliban forces, politically and militarily, under a single, unified command. До начала мирных переговоров в Ашхабаде Объединенный фронт предпринял политическую и военную консолидацию выступающих против "Талибана" сил под единым командованием.