Английский - русский
Перевод слова Consolidated
Вариант перевода Объединенный

Примеры в контексте "Consolidated - Объединенный"

Примеры: Consolidated - Объединенный
Based on the illustrative table contained in annex VIII, a consolidated cash pool would have permitted an additional 11 to 13 per cent reimbursement of certified liabilities for troops and contingent-owned equipment. Как явствует из представленной в приложении VIII таблицы, иллюстрирующей последствия консолидации, объединенный денежный пул позволил бы на 11-13 процентов повысить уровень возмещения расходов по причитающимся удостоверенным обязательствам в связи с использованием воинских контингентов и принадлежащего контингентам имущества.
Pursuant to article 18 of the Convention, the Tunisian Government hereby presents to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women a consolidated report covering the period 1999-2007, with occasional references to the year 2008. В соответствии со статьей 18 указанной Конвенции правительство Туниса представляет Комитету по ликвидации дискриминации в отношении женщин объединенный доклад, охватывающий период 1999-2007 годов и начало 2008 года.
In a move to safeguard public finances and the Kosovo consolidated budget from lost revenue, tax collection points are being established along the boundary line with the Federal Republic of Yugoslavia. Для того чтобы обеспечить взимание всех надлежащих сборов и их направление в систему государственных финансов и объединенный бюджет Косово, вдоль границы с Союзной Республикой Югославией создаются пункты сбора налогов.
The establishment of tax collection points along the Federal Republic of Yugoslavia boundary is in full conformity with Security Council resolution 1244 and will contribute key funding to the Kosovo consolidated budget at a vital time in the run-up to provisional self-government. Развертывание вдоль границы с Союзной Республикой Югославией пунктов по сбору налогов произведено в полном соответствии с резолюцией 1244 Совета Безопасности; эти пункты призваны обеспечивать поступление основной массы средств в объединенный бюджет Косово в решающий период, непосредственно предшествующий переходу к временному самоуправлению.
The inspection also found that while there were efforts under way to realign and organize the strategic orientation of the programme, a coherent, consolidated, interconnected and realistic planning process was still not available and operational. Инспекция показала также, что, несмотря на предпринимаемые усилия по упорядочению и обеспечению стратегической направленности программы, согласованный, объединенный, взаимосвязанный и реалистичный процесс планирования до сих пор отсутствует.
During March and April 1997, the UNDP 2001 core team produced a consolidated implementation plan, which set target dates, identified the units responsible for implementation and provided cost estimates. В течение марта и апреля 1997 года основная группа "ПРООН 2001" подготовила объединенный план осуществления, в котором установлены контрольные сроки, определены подразделения, ответственные за осуществление, и представлена смета расходов.
The 58th Meeting took note of the consolidated progress report of the Multilateral Fund, expressing concern that HCFC phase-out management plan (HPMP) preparation activities were expected to take longer than originally planned in general. На своем 58-м совещании Исполнительный комитет принял к сведению объединенный доклад о ходе работы Многостороннего фонда, выразив озабоченность тем обстоятельством, что подготовка плана организационной деятельности по окончательному поэтапному отказу от ГХФУ заняла больше времени, чем в целом было запланировано первоначально.
In compliance with our legal and international obligations, the South African Government is pleased to present South Africa's consolidated second, third and fourth country report on the implementation of the Convention. Согласно нашим правовым и международным обязательствам, правительство Южной Африки имеет честь представить объединенный второй, третий и четвертый доклад Южной Африки об осуществлении Конвенции.
In accordance with the above-mentioned annual requests and corresponding reporting practice over the past years, the Secretary-General and the High Commissioner will submit a consolidated report to the Human Rights Council at its eighth session in 2008. В соответствии с вышеупомянутыми ежегодными просьбами и практикой представления докладов последних лет Генеральный секретарь и Верховный комиссар представят объединенный доклад Совету по правам человека на его восьмой сессии в 2008 году.
This consolidated document includes the sixteenth, seventeenth, eighteenth, nineteenth, twentieth, twenty-first, twenty-second and twenty-third reports due on 31 May 2000, 2002, 2004, 2006, 2008, 2010, 2012 and 2014, respectively. Настоящий объединенный документ содержит шестнадцатый, семнадцатый, восемнадцатый, девятнадцатый, двадцатый, двадцать первый, двадцать второй и двадцать третий доклады, подлежавшие представлению 31 мая 2000, 2002, 2004, 2006, 2008, 2010, 2012 и 2014 года соответственно.
The Committee welcomed Algeria's consolidated periodic report, which contained information on the principal measures taken by the Algerian Government to fight racial discrimination and to implement the recommendations made by the Committee in 2001. Комитет с одобрением воспринял объединенный периодический доклад Алжира, в котором приводилась информация об основных мерах, предпринятых правительством Алжира в целях борьбы с расовой дискриминацией и выполнения рекомендаций, вынесенных Комитетом в 2001 году.
Streamlined structure for greater effectiveness: The Secretariat now has a single, consolidated Department of Economic and Social Affairs and a single Department of General Assembly Affairs and Conference Services that consolidates the work previously done by three different entities. Упорядочение структуры для повышения эффективности: теперь Секретариат имеет один объединенный Департамент по экономическим и социальным вопросам и один Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию, в рамках которого объединены функции, выполнявшиеся ранее тремя различными подразделениями.
UNMIK depends critically on a web of voluntary contributions - from financial donations to the Trust Fund in support of UNMIK and to the Kosovo consolidated budget and direct bilateral assistance, to manpower for civil and special police and KFOR. МООНК в огромной степени зависит от различных добровольных взносов, начиная с финансовых взносов в Целевой фонд в поддержку МООНК и объединенный бюджет Косово и прямой двусторонней помощи и заканчивая предоставлением персонала для гражданской и специальной полиции и СДК.
The Board noted that the consolidated inventory listing, covering 1,227 non-expendable property items, was incomplete and inaccurate, as described below: Комиссия отметила, что объединенный инвентарный перечень, в котором указаны 1227 единиц имущества длительного пользования, был неполным и неточным, а именно:
The alarming situation in Kenya led to the issuance of a flash appeal on 10 August 2004, which will, if necessary, be followed by a consolidated appeal for 2005. С учетом тревожной ситуации в Кении 10 августа 2004 года был организован чрезвычайный призыв, за которым в случае необходимости последует объединенный призыв на 2005 год.
The 57th Meeting considered the consolidated business plan of the Multilateral Fund for the 20092011 triennium, noting with concern that the amounts in the business plans exceeded the budget for the triennium, owing largely to the uncertainty in the costing of HCFC activities. На 57-м совещании Исполнительный комитет изучил объединенный бизнес-план Многостороннего фонда на трехлетний период 20092011 годов, отметив с озабоченностью, что объемы средств в бизнес-планах превышают объем бюджета большей частью из-за неопределенности в исчислении издержек по реализации мероприятий, связанных с ГХФУ.
Should the United Nations Economic Commission for Europe (UNECE) urge countries party to the 1949 Convention to accept and recognize the 1968 IDP in its new format (consolidated version)? а) Следует ли Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций (ЕЭК ООН) обратиться к странам - сторонам Конвенции 1949 года с настоятельным призывом принять и признавать МУС 1968 года в его новом формате (объединенный вариант)?
In keeping with its legal and international obligations, this Report is a consolidated second, third and fourth country report on the implementation of the Convention for the period 1998 - 2008. В соответствии с юридическими и международными обязательствами страны, настоящий доклад представляет собой объединенный второй, третий и четвертый доклад Южной Африки об осуществлении Конвенции за период 1998 - 2008 годов.
The physical relocation of the transport warehouse to the main consolidated warehouse that is being managed by the Supply Section took place from August 2013 through February 2014 Физическое перемещение транспортного склада в главный объединенный склад, находящийся в ведении Секции снабжения, было осуществлено в период с августа 2013 года по февраль 2014 года
The present consolidated report reflects the last 21/2 years of the Aquino Administration and the first 31/2 years in power of President Fidel V. Ramos who was elected for a six-year term in the May 1992 presidential and congressional elections and who assumed office on 30 June 1992. Настоящий объединенный доклад охватывает последние два с половиной года деятельности администрации Акино и первые три с половиной года пребывания у власти президента Фиделя В. Рамоса, избранного в мае 1992 года на шестилетний срок в ходе президентских и парламентских выборов и вступившего в должность 30 июня 1992 года.
You can't marry Consolidated Chemical Industries. Ты не можешь выйти замуж за Объединенный Химический Трест.
Science and Technology Consolidated Plan of Action (CPA) Объединенный план действий в области науки и техники
Through its enforcement mechanisms, the Commission ensured the conviction of nine persons, and recovered about Le 788 million representing unpaid taxes which were remitted to the Government's Consolidated Revenue Fund. Через свои правоприменительные механизмы Комиссия добилась осуждения девяти лиц и взыскания неуплаченных налогов на сумму примерно 788 миллионов леоне, которые были перечислены в государственный Объединенный фонд поступлений.
Do you, Joan Webster, take Consolidated Chemical Industries... to be your lawful wedded husband? Джоан Вебстер, берешь ли ты в законные мужья Объединенный Химический Трест?
And do you, Consolidated Chemical Industries, take Joan Webster to be your lawful wedded wife? А ты, Объединенный Химический Трест, готов ли взять Джоан Вебстер в законные жены?