Английский - русский
Перевод слова Consolidated
Вариант перевода Консолидированный

Примеры в контексте "Consolidated - Консолидированный"

Примеры: Consolidated - Консолидированный
General government gross consolidated debt (nominal value): Валовой консолидированный долг правительства страны (в номинальном выражении):
The Provisional Institutions of Self-Government, through the Kosovo consolidated budget, remained the leading funder of returns, and provided all returnees with adequate identification documents in a timely manner. Используя Косовский консолидированный бюджет, временные органы самоуправления оставались ведущим источником финансирования возвращения и своевременно обеспечили всех возвращенцев соответствующими документами, удостоверяющими их личность.
A single consolidated report might conceivably save paper and cut translation time, but the onus upon the States parties to provide hard information would essentially remain the same. Понятно, что единый консолидированный доклад может сэкономить бумагу и сократить время, необходимое для его перевода на другие языки, однако ответственность, лежащая на государствах-участниках по представлению реальной информации, останется в основном такой же.
The region index of consolidated budget proceedings growth averaged 108 per cent, which is lower then Russia average index. Средний показатель темпа роста поступлений в консолидированный бюджет по округу - 108 процентов - ниже, чем по России.
His delegation supported the consolidated approach of the new United Nations international development strategy for the first decade of the new millennium. Его делегация поддерживает консолидированный подход Новой международной стратегии развития Организации Объединенных Наций, положенный в основу формирования на первое десятилетие нового тысячелетия.
His delegation welcomed the improved coordination of humanitarian affairs within the United Nations system, through such mechanisms as the Inter-Agency Standing Committee, the consolidated appeals process and the Central Emergency Revolving Fund. Его делегация приветствует совершенствование координации гуманитарных вопросов в рамках системы Организации Объединенных Наций с помощью таких механизмов, как Межучрежденческий постоянный комитет, консолидированный процесс подачи апелляций и Центральный возобновляемый фонд для чрезвычайных ситуаций.
However, he questioned the need for a post of spokesman, considering that a more consolidated approach should be taken to public information activities. Однако, он ставит под сомнение необходимость учреждения должности представителя, учитывая, что следует применять более консолидированный подход к деятельности в области общественной информации.
While it has not been possible to arrive at a consolidated set of comments for the programmes, delegations were invited also to submit individual comments in writing. Хотя Комитету не удалось выработать консолидированный комплекс замечаний по программам, делегациям было также предложено представлять индивидуальные замечания в письменном виде.
The goal is to remedy the situation by bringing down the consolidated public deficit to a manageable amount, without an accumulation of arrears. Цель состоит в том, чтобы исправить сложившуюся ситуацию и привести консолидированный дефицит государственных финансов к соответствующей сумме без роста задолженности.
At the intersessional meeting of the Commission on 10 November 2003, the consolidated budget of the United Nations Office on Drugs and Crime was presented. На межсессионном совещании Комиссии 10 ноября 2003 года был представлен консолидированный бюджет Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности.
CBRC combined consolidated and risk-based supervision with risk management and internal control systems, enhanced transparency, accurate loan classification, sufficient loss provisioning, acceptable profitability and adequate capital. ККБР совмещает консолидированный, взвешенный по степени риска надзор с системами управления рисками и внутреннего контроля, повышением прозрачности и обеспечением четкой классификации займов, достаточности резервов на случай кредитных потерь, приемлемой прибыльности и надлежащего капитала.
2016: Fourth report of the Special Rapporteur: consolidated and reworked full set of "conclusions", for discussion and adoption by the Commission. 2016 год: четвертый доклад Специального докладчика - консолидированный и доработанный полный свод «выводов» для рассмотрения и утверждения Комиссией.
The consolidated list of 41 formal requests was also updated by the Committee and made available to the G-8 Global Partnership Working Group at a meeting on 10 October 2011, in Paris. Консолидированный список из 41 официальной просьбы был также обновлен Комитетом и представлен рабочей группе по глобальному партнерству Группы восьми в ходе заседания, состоявшегося 10 октября 2011 года в Париже.
Lead Parties envisaged that a consolidated, peer-reviewed draft of the policy guidance document would be presented at the seventh meeting of the Working Group on Water and Health in 2014 for its review. Возглавляющие деятельность в рамках данной программной области Стороны планировали представить консолидированный, прошедший коллегиальную оценку проект документа по вопросам политики на рассмотрение Рабочей группы по проблемам воды и здоровья на ее седьмом совещании в 2014 году.
A consolidated analysis of the main areas of action as reported by the respondents is provided in sections 1 to 8 below. В разделах 1 - 8, ниже, приводится консолидированный анализ сообщенной государствами-членами информации в разбивке по основным областям действий.
The evolving processes and modalities for financial resource allocation also call for an enhanced and consolidated approach for mobilization of both domestic and international resources at the national level. Развивающиеся процессы и механизмы выделения финансовых ресурсов также предусматривают усовершенствованный и консолидированный подход к мобилизации как внутренних, так и международных ресурсов на национальном уровне.
They draw together the statutory and non-statutory services available to women in each of these regions in order to provide, at the local level, a sympathetic and consolidated approach to the treatment of victims of violence. Они объединяют государственные и негосударственные службы, доступные женщинам в каждом из этих регионов, с тем чтобы обеспечить на местном уровне сочувственный и консолидированный подход к решению проблем жертв насилия.
This option would not only offer a more effective means of reflecting the inter-linkages between repatriation, reintegration, rehabilitation and reconstruction, but would also provide potential donors with a more coherent and consolidated package of funding requirements. Такой вариант будет не только более эффективным средством отражения взаимосвязей между репатриацией, реинтеграцией, реабилитацией и реконструкцией, но и обеспечит для потенциальных доноров более согласованный и консолидированный пакет потребностей в финансировании.
For this reason, the IRU and its member Associations were not able to contribute valuably to the discussion and have made it clear that they will provide a written consolidated document for consideration by the WP. at its next session in January 2006. По этой причине МСАТ и его объединения-члены не имели возможности внести должный вклад в обсуждение и пожелали представить письменный консолидированный документ на рассмотрение WP. к следующей сессии в январе 2006 г.
The possibility of accessing information on groups will be extended to persons with a consolidated residence status and will be permitted also in cases of non-specific threats. Возможность доступа к информации о группах будет распространена на лиц, имеющих консолидированный вид на жительство, и такой доступ будет разрешен в случаях угроз общего характера.
Bashkortostan has decreased proceedings to the consolidated budget 9.3 per cent in the last two months of 2004 as compared to the same period last year. Республика Башкортостан снизила отчисления в консолидированный бюджет региона на 9,3 процента за два месяца этого года по сравнению с аналогичным периодом прошлого года.
In conclusion, I would like once again to emphasize the usefulness of this report and its consolidated and forward-looking approach, which will help us set the parameters to guide our work at the fifty-first session of the General Assembly. В заключение я хотел бы вновь подчеркнуть полезность этого доклада и его консолидированный и ориентированный на будущее подход, позволяющий нам разработать критерии, которые будут определять нашу работу на пятьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи.
This consolidated version is thus intended as a response to the Commission's resolution in the form of a set of "draft principles governing the administration of justice through military tribunals". Таким образом, представляя этот консолидированный вариант, Специальный докладчик преследует цель выполнить содержащуюся в резолюции Комиссии просьбу о представлении "проекта принципов отправления правосудия военными трибуналами".
Finally, there is the consolidated budget, which in turn will reflect East Timor's long-term sustainability and on which I listened carefully to what the Special Representative had to say about the sources of resources for the Timorese economy in the longer term. Наконец, существует консолидированный бюджет, в котором, в свою очередь, будет отражаться долгосрочная самостоятельность Восточного Тимора и относительно которого я внимательно выслушал то, что было сказано Специальным представителем по поводу источников ресурсов для тиморской экономики в долгосрочном плане.
A new consolidated version of a recommendation on this subject has been prepared by the "MARS" Group, which will be submitted for final consideration and approval by the Working Party as UNECE Recommendation "M". Группой "МАРС" был подготовлен новый консолидированный вариант рекомендации по этому вопросу, который будет представлен для окончательного рассмотрения и утверждения Рабочей группой в качестве Рекомендации "М" ЕЭК ООН.