Английский - русский
Перевод слова Consolidate
Вариант перевода Закрепления

Примеры в контексте "Consolidate - Закрепления"

Примеры: Consolidate - Закрепления
With regard to the first issue, her delegation wished to indicate that any measures adopted by the Second Committee should not only consolidate what had been achieved but also determining what should be done in future. Касаясь первого вопроса, она отмечает, что меры, принимаемые Вторым комитетом, должны преследовать цель не только закрепления достигнутых успехов, но и определения направления деятельности в будущем.
Development projects are essentially designed to legitimize and consolidate land ownership (in application of Act No. 26160), which is the main focus of action for the next two years. Проекты развития в основном решают задачу юридического оформления и закрепления владения землей (во исполнение Закона 26.160), что является их основной целью на ближайшие два года.
The reinsertion programme focuses on the creation of short-term employment through 30 labour-intensive projects in violence-affected areas for 50,000 individuals, including ex-armed elements and community members, in order to reduce social tension and thus consolidate security gains. Программа социальной реинтеграции направлена на оказание содействия в обеспечении краткосрочной занятости посредством осуществления 30 трудоемких проектов в затронутых насилием районах в интересах 50000 человек, включая бывших комбатантов и членов общин, в целях ослабления социальной напряженности и на основе этого закрепления успехов в области безопасности.
UNICEF sees the development of the MYFF as an opportunity to further strengthen performance management and consolidate the gains made by the Management Excellence Programme (MEP), while at the same time launching UNICEF into a renewed focus on programme excellence. З. ЮНИСЕФ видит в разработке МСФ возможность для дальнейшего улучшения организации служебной деятельности и закрепления прогресса, достигнутого в результате внедрения Программы повышения эффективности управления (ППЭУ), и одновременно возможность придать новый импульс усилиям ЮНИСЕФ по повышению результативности программ.
Expert meetings should be able to meet twice on the same topic in order to enhance continuity, consolidate their work and encourage more experts to attend. Совещания экспертов должны иметь возможность встречаться дважды по одной и той же теме для обеспечения необходимой преемственности, закрепления результатов своей работы и поощрения участия большего числа экспертов.
The Council should consolidate the achievements made in this regard, so that the implementation of completion strategies does not call into question the possibility of prosecuting fugitives, which is essential to the preservation of peace in the countries concerned. Совету следует добиваться закрепления уже достигнутых в этой области результатов, с тем чтобы осуществление стратегий завершения работы не ставило под сомнение возможность судебного преследования лиц, скрывающихся от правосудия, что имеет принципиальное значение для сохранения мира в соответствующих странах.
To this end, the Special Representative has put forward a two-year strategic framework to strengthen and consolidate the gains made in the past and to meet the new challenges in the period ahead. Поэтому Специальный представитель предлагает двухлетнюю стратегию действий для закрепления и развития достигнутых ранее успехов и решения новых задач в предстоящий период.
During the reporting period, the International Commission against the Death Penalty, with the support of a group of States, undertook a number of activities pursuant to General Assembly resolution 67/176 in order to reinforce and consolidate the global trend towards the abolition of capital punishment. В течение отчетного периода Международная комиссия по отмене смертной казни, при поддержке со стороны группы государств, провела ряд мероприятий во исполнение положений резолюции 67/176 Генеральной Ассамблеи в целях закрепления и усиления общемировой тенденции к отмене смертной казни.
Reiterates its call that States and international institutions continue to provide assistance to the Government and people of El Salvador as they consolidate the gains made in the peace process; вновь обращается с призывом к государствам и международным организациям продолжать оказывать помощь правительству и народу Сальвадора на этапе закрепления ими успехов, достигнутых в ходе мирного процесса;