Norway's consistent and long-term peacebuilding strategy included a $30 million contribution to the Peacebuilding Fund. |
Следуя своей неизменной и долгосрочной стратегии по укреплению мира, Норвегия внесла 30 млн. долл. США в Фонд миростроительства. |
The Committee is deeply concerned at numerous consistent reports about the State party's persistent failure to investigate allegations of torture and prosecute perpetrators, including members of ENDF and military or police commanders. |
Комитет серьезно обеспокоен многочисленными совпадающими сообщениями о неизменной неспособности государства-участника расследовать утверждения о пытках и преследовать виновных лиц, в том числе военнослужащих НСОЭ, а также армейских и полицейских командиров. |
It was stressed that once revised, the methodology should stay unchanged throughout the survey round to ensure its consistent application at all locations surveyed during its application. |
Было подчеркнуто, что после пересмотра методология должна оставаться неизменной в течение цикла обследования, с тем чтобы обеспечить ее последовательное применение во всех обследуемых точках. |
Our consistent aim has been to support the Iraqis and those who have joined them in this unprecedented stabilization, reconstruction and recovery effort. |
Мы всегда руководствовались неизменной задачей помочь иракцам и тем, кто присоединился к ним в этих беспрецедентных усилиях по стабилизации, восстановлению и реконструкции. |
The Chinese delegation is seriously concerned with this and wishes to reiterate that despite the relevant provisions in the treaty text, China's consistent position on NTMs shall be retained. |
Китайская делегация испытывает серьезную озабоченность в связи с этим и желает вновь заявить, что, несмотря на содержащиеся в тексте договора соответствующие положения, последовательная позиция Китая в отношении НТС остается неизменной. |
In this connection, Libya reiterates its consistent, documented positions to you, the purpose of this request being to confirm that Libya seriously wishes to arrive at a solution and to resolve any complication that might arise. |
В этой связи Ливия вновь заявляет о своей неизменной, закрепленной в представленных Вам документах позиции, поскольку предметом настоящей просьбы является подтверждение того, что Ливия серьезно заинтересована в достижении решения и преодолении любых возможных препятствий. |
The Ministry of Foreign Affairs of the People's Republic of China stated on 27 May 2010 that "China's position on the Nagorno-Karabakh issue is clear and consistent, and remains unchanged". |
Министерство иностранных дел Китайской Народной Республики 27 мая 2010 года заявило, что «позиция Китая по народно-карабахскому вопросу является четкой, последовательной и неизменной». |
While these cases reveal the strict and consistent jurisprudence of the EU Courts, they do not show that the jurisprudence remains the same after the entry into force. |
Хотя эти дела свидетельствуют о жесткости и последовательности правовой практики судов ЕС, они не показывают, что эта практика остается неизменной после вступления Конвенции в силу. |
Consistent is the stand of the DPRK to have genuine dialogue and cooperation in the field of human rights and contribute to promoting human rights in the world. |
Позиция, занимаемая КНДР в вопросах поддержания подлинного диалога и сотрудничества в области прав человека и содействия поощрению прав человека в мире, остается последовательной и неизменной. |
This unequivocal legal precedent by non-jurisdictional oversight bodies is well established, given the abundance of consistent decisions by jurisdictional bodies. |
Эта недвусмысленная судебная практика несудебных контрольных органов хорошо отработана, она постоянно обогащается решениями судебных органов, придерживающихся неизменной позиции. |
The Russian position on the situation in and around the province is a consistent one, and it is unchanged. |
Внимательно выслушали мы и выступление г-на Хисени. Российская позиция в отношении нынешней ситуации в крае и вокруг него остается неизменной и последовательной. |
Denuclearizing the Korean peninsula is a lifetime teaching of the great leader President Kim Il Sung, and the need for a peaceful resolution to the nuclear issue has been our consistent position. |
Денуклеаризация Корейского полуострова была делом жизни нашего великого руководителя президента Ким Ир Сена, и в соответствии с нашей неизменной и последовательной позицией ядерный вопрос должен быть решен мирным путем. |
Nicaragua noted that respect and protection of human rights in China's Constitution are constant and consistent objectives pursued by the Government, which has taken a participatory approach at the international level. |
Никарагуа отметила, что обеспечение уважения и защиты прав человека в рамках Конституции Китая является неизменной и последовательной целью правительства, которое строит свои действия на международном уровне на основе подхода, предполагающего участие всех заинтересованных сторон. |
This concern finds expression in Algeria's consistent and continual support for the principles of the non-proliferation of nuclear weapons. |
Это нашло свое выражение в неизменной поддержке Алжиром принципов нераспространения ядерного оружия. |
The participants agreed upon the need for consistent support for disbandment efforts from NATO-ISAF and its contributing countries. |
Участники согласились с необходимостью оказания Организацией Североатлантического договора/Международными силами содействия безопасности и предоставляющими им войска странами неизменной поддержки усилий по роспуску таких формирований. |