Английский - русский
Перевод слова Consensual
Вариант перевода Основе консенсуса

Примеры в контексте "Consensual - Основе консенсуса"

Примеры: Consensual - Основе консенсуса
(a) The Security Council insisted on a consensual solution to the question of Western Sahara and had done so from the outset; а) Совет Безопасности настаивает на урегулировании вопроса о Западной Сахаре на основе консенсуса и занимал эту позицию с самого начала;
Rather, the principles of consultation and consent are aimed at avoiding the imposition of the will of one party over the other, and at instead striving for mutual understanding and consensual decision-making. Принципы проведения консультаций и достижения согласия направлены на то, чтобы не допустить навязывания воли одной стороны другой стороне, чтобы стороны стремились к достижению взаимопонимания и принятию решений на основе консенсуса.
The Commission did not meet at all in 2002, failed to adopt consensual recommendations in 2003, failed to adopt an agenda in 2004, and finally adopted an agenda only in December 2005. Комиссия вообще не проводила заседаний в 2002 году, не смогла утвердить рекомендации на основе консенсуса в 2003 году, не сумела принять повестку дня в 2004 году и утвердила повестку дня лишь в декабре 2005 года.
I trust that, for their part, the Ivorian parties will continue to push forward, in a consensual manner, the political reforms they have embarked upon, in Надеюсь, что, со своей стороны, ивуарские стороны будут продолжать продвигаться вперед на основе консенсуса в деле осуществления политических реформ, к которым они приступили согласно духу и букве Соглашения Лина-Маркуси.
In other words, the decisions will have to be taken not only on the basis of a strategic and technical analysis, but also on a consensual basis that builds upon the overall political and strategic balance. Другими словами, решения должны приниматься не только на основе стратегического и технического анализа, но также на основе консенсуса, который должен быть обусловлен наличием общего политического и стратегического равновесия.
Despite much time and effort expended with a view to adopting a consensual resolution, the work was not completed, owing largely to insufficient time, and was rolled over to the current General Assembly session. Несмотря на то, что много времени и усилий было затрачено на то, чтобы принять резолюцию на основе консенсуса, эта работа не была завершена, в основном из-за недостатка времени, и была перенесена на текущую сессию Генеральной Ассамблеи.
This implies that the observation was formulated in a consensual manner under the influence of factors that had nothing to do with the substance of the discussions and are alien to the impartial nature of the expert members of the Committee. Это означает, что данное замечание было сформулировано на основе консенсуса под влиянием факторов, которые не имеют ничего общего с существом дискуссий и являются чуждыми духу беспристрастности высококомпетентных членов Комитета.
We reiterate our support to the OAU in its ongoing efforts aimed at resolving the crisis, in accordance with the provisions of the Antananarivo accord, which remains the most viable framework for a lasting, consensual and durable solution to the crisis. Мы вновь заявляем о нашей поддержке ОАЕ в ее дальнейших усилиях, направленных на урегулирование кризиса в соответствии с положениями Соглашения Антананариву, которое по-прежнему является наиболее жизнеспособными рамками для достижения на основе консенсуса прочного и окончательного урегулирования этого кризиса.
Such prejudgment of an outcome, as well as the virtual imposition of an artificial deadline, is against the spirit of the recommendation of the Group of Governmental Experts that the process be step by step, transparent, inclusive and consensual. Такое предрешение итогов, а также фактическое установление искусственных сроков противоречат рекомендации Группы правительственных экспертов о том, чтобы процесс был поэтапным, транспарентным, всеохватным и осуществлялся на основе консенсуса.
The implementation mechanism also provided that, during the transition, both the Government and Parliament were to make their decisions by consensus, and that failure to reach a consensual decision would entail submitting the matter to the President of the Republic, whose decision would be final. Механизм осуществления также предусматривал, что в течение переходного периода и правительство, и парламент должны принимать решения на основе консенсуса, а если решение не будет принято таким образом, вопрос передается Президенту Республики, решение которого является окончательным.
For those reasons, the countries of the Rio Group attach fundamental importance to poverty eradication and to changing the quality of life of peoples through attainment of the consensual Goals of the Declaration of the Millennium Summit, of Agenda 21 and of the Monterrey and Johannesburg Summits. В силу этих причин страны Группы Рио придают основополагающее значение искоренению нищеты и изменению качества жизни народов с помощью достижения выявленных на основе консенсуса целей, определенных в Декларации тысячелетия на Саммите тысячелетия, в Повестке дня на XXI век и на саммитах в Монтеррее и Йоханнесбурге.
In this respect, Spain regrets the fact that, first of all, almost none of these suggestions have been included in the final text of the draft resolution and that, predictably, we will not achieve a consensual adoption of the draft resolution. В связи с этим Испания сожалеет прежде всего о том, что практически ни одно из этих предложений не было включено в окончательный текст проекта резолюции и что по вполне объяснимым причинам мы не придем к принятию проекта резолюции на основе консенсуса.
My delegation is gratified by the consensual formula adopted for the consideration of the report of the Human Rights Council in the plenary session of the General Assembly, which also enabled the Third Committee to consider the recommendations formulated by the Human Rights Council. Моя делегация с удовлетворением отмечает принятую на основе консенсуса формулу для обсуждения доклада Совета по правам человека на пленарных заседаниях Генеральной Ассамблеи, которая также позволила Третьему комитету рассмотреть рекомендации, вынесенные Советом по правам человека.
In order to be able to take a constructive consensual decision at its eleventh session, in 2015, on the future international arrangement on forests in line with major global developments, the United Nations Forum on Forests may wish to: Чтобы иметь возможность принять на своей одиннадцатой сессии в 2015 году на основе консенсуса конструктивное решение в отношении дальнейших перспектив международного соглашения по лесам с учетом серьезных глобальных тенденций, Форум Организации Объединенных Наций по лесам, возможно, пожелает:
Consensual decision-making is the primary hallmark of the General Assembly. Основной отличительной чертой Генеральной Ассамблеи является принятие решений на основе консенсуса.
Consensual outcomes represent 87 per cent of all proposals presented by Member States. Результаты, достигнутые на основе консенсуса, составляют 87 процентов всех предложений, представленных государствами-членами.
We therefore welcome its consensual outcome and commend its Chairman, Ambassador Thalmann of Switzerland, for his genuine efforts. Поэтому мы приветствуем достигнутые членами этой Группы на основе консенсуса результаты и благодарим ее Председателя посла Швейцарии Талманна за проделанную им работу.
He added that various attempts to seek a consensual decision had failed, mostly because of the negation of the incident by the organization. Он добавил, что различные попытки принять решение на основе консенсуса провалились в основном из-за нежелания признать поступок, совершенный обсуждаемой организацией.
In this effort, our country has given priority to a participatory approach, bringing together all social groups in order to arrive at proposals for consensual reform. Следует подчеркнуть, что при проведении этой политики наша страна следовала подходу, опиравшемуся на массовое участие всех социальных слоев общества, чтобы обеспечить выработку предложений по реформе на основе консенсуса.
In terms of the draft resolution before us, my delegation regrets that our Serbian colleagues have declined to seek a consensual way forward. С точки зрения представленного на наше рассмотрение проекта резолюции моя делегация выражает сожаление в связи с тем, что наши сербские коллеги отказываются искать пути продвижения вперед на основе консенсуса.
In regard to a potential arms trade treaty, we are in favour of an inclusive, step-by-step, consensual, objective and United Nations Charter-compliant approach. В том что касается возможного заключения договора о торговле оружием, мы выступаем за применение всеобъемлющего, поэтапного, разработанного на основе консенсуса, объективного и основанного на Уставе Организации Объединенных Наций подхода.
The mission drew the authorities' attention to the risks involved in pursuing President Mamadou Tandja's unilateral agenda, including his initiative to hold a constitutional referendum, and offered assistance in achieving a peaceful and consensual resolution of the crisis. Миссия обратила внимание властей на опасности, которые таит в себе дальнейшая реализация президентом Мамаду Танджей своей односторонней повестки дня, в том числе его инициатива относительно проведения конституционного референдума, и предложила свою помощь в достижении мирного урегулирования этого кризиса на основе консенсуса.
The developers of UN/EDIFACT, realizing the need to develop standards in a consensual fashion and aware of the difficulty posed by a global standard in the face of many existing standards, have taken an "open" approach to designing UN/EDIFACT. Понимая необходимость разработки стандартов на основе консенсуса и сознавая сложность создания общемирового стандарта в условиях существования многих других стандартов, разработчики ООН/ЭДИФАКТ в процессе работы над ним использовали открытый подход.
The Commission heard of the wide use of the PFIPs Instruments, and descriptions of developments in PPPs since they were issued, and concluded that PPPs would be amenable to harmonization and the consensual development of a legislative text. Комиссия была проинформирована о широком применении документов по ПИФЧИ, а также об изменениях в области ПЧП, произошедших после их издания, и пришла к выводу о том, что тема ПЧП подходит для унификации и разработки законодательного текста на основе консенсуса.
The aims of the Alliance included continuation of the Inter-Congolese Dialogue, the establishment of a new, consensual political order, and the defence of the letter and spirit of the Lusaka Agreement. Союз ставит перед собой, в частности, следующие цели: эффективное продолжение работы в рамках межконголезского диалога, формирование новой политической системы на основе консенсуса, защита буквы и духа Лусакских соглашений.