We therefore suggest to the General Assembly that it adopt, once again, a consensual draft resolution on the situation in Afghanistan. |
Поэтому мы предлагаем Генеральной Ассамблее снова принять проект резолюции о положении в Афганистане консенсусом. |
It also adopted consensual report that provides an input to take this work further towards nuclear disarmament. |
Она также приняла консенсусом доклад, который способствует продолжению этой работы по обеспечению ядерного разоружения. |
A clear, realistic and consensual purpose of partnerships should be defined together with a communication strategy. |
Необходимо определить консенсусом ясную и реалистичную цель партнерства, а также коммуникационную стратегию. |
It is necessary to point out that this language is agreed language contained in the consensual final document of the Fourth Biennial Meeting. |
Следует отметить, что эта формулировка представляет собой согласованный текст, который содержался в принятом консенсусом итоговом документе четвертого созываемого раз в два года совещания. |
The ruling also bound the two parents to take any decision of major concern to the children in a consensual manner. |
Принятое решение также обязывало обоих родителей принимать консенсусом любые решения, имеющие важное значение для детей. |
There should be a balance between freedom of expression and the fight against racism, as reflected in consensual resolutions adopted by the General Assembly and Human Rights Council. |
Должен существовать баланс между свободой выражения мнений и борьбой с расизмом, что отражено в принятых консенсусом резолюциях Генеральной Ассамблеи и Совета по правам человека. |
Like you, Mr. President, we would have strongly preferred a consensual adoption of the resolution just passed. |
Как и Вы, г-н Председатель, мы бы явно предпочли, чтобы только что принятая резолюция была принята консенсусом. |
The fact that disarmament education was mentioned among the consensual recommendations and conclusions of this year's NPT Review Conference further confirms the relevance of the subject. |
То, что просвещение в области разоружения было упомянуто в числе принятых консенсусом рекомендаций и выводов Обзорной конференции ДНЯО этого года, служит дальнейшим подтверждением актуальности этого вопроса. |
All delegates wished for a constructive and interactive fourth session and looked forward to the consensual adoption of clear and concrete recommendations. |
Все делегаты выразили пожелание, чтобы четвертая сессия носила конструктивный и интерактивный характер и выразили надежду на принятие консенсусом четких и конкретных рекомендаций. |
Indeed, the consensual and constant adoption, since 1980, of General Assembly resolutions in support of the establishment of that zone signifies the particular importance of the realization of this noble idea for the international community. |
Постоянное принятие консенсусом с 1980 года резолюций Генеральной Ассамблеи в поддержку создания такой зоны говорит об особой важности, придаваемой реализации этой благородной идеи международным сообществом. |
It is, indeed, essential that the Summit reach consensual decisions, allowing us all to move ahead in this new era of high technology, with common objectives and enhanced means for achieving them. |
Поистине важно, чтобы решения на Встрече принимались консенсусом, что позволит нам сделать шаг вперед в новую эпоху высоких технологий, ставя общие цели и обладая более совершенными способами их достижения. |
Turning to agenda item 94, he said that the right of peoples to self-determination, enshrined in various international instruments, had recently been mirrored in the consensual text adopted by the World Conference on Human Rights, held in Vienna. |
Переходя к пункту 94, делегация Румынии заявляет, что право народов на самоопределение, признанное в различных международных документах, было недавно подтверждено в принятом консенсусом тексте документа Венской конференции по правам человека. |
In this context, standards are determined on a consensual basis between the users and suppliers based on their requirements in a given marketplace, with the time frame to a large extent being determined by market forces. |
В данном контексте содержание стандартов определяется консенсусом между пользователями и поставщиками исходя из их потребностей в условиях конкретного рынка, при этом временные рамки в значительной мере диктуются рыночными факторами. |
It was agreed that, as soon as the broadest possible agreement is reached on particular issues, all participants in the Working Group will demonstrate a flexible and constructive approach in order to facilitate a consensual outcome. |
В этой связи было решено, что, если по каким-либо конкретным вопросам будет достигнуто как можно более широкое согласие, все участники Рабочей группы должны проявлять гибкий и конструктивный подход, с тем чтобы облегчить принятие решения консенсусом. |
They have been proposed by the Co-Chairpersons in the absence of the agreed consensual elements referred to in paragraph 6 (a) of the format and annotated agenda for the eighth meeting. |
Они предлагаются Сопредседателями за неимением согласованных консенсусом элементов, о которых идет речь в пункте 6(а) формата и аннотированной предварительной повестки дня восьмого совещания. |
Before we are able to adopt a consensual programme of work, our work must be based on proper scheduling of the plenary meetings, which will be a key to making further progress in the Conference on Disarmament. |
Прежде чем мы сможем принять консенсусом программу работы, мы должны построить свою работу на принципе надлежащего планирования пленарных заседаний, что будет ключевым аспектом в достижении дальнейшего прогресса в работе Конференции по разоружению. |
In considering the permissibility of reservations, a delicate balance needed to be struck between the compatibility of a reservation with the object and purpose of a treaty and the consensual nature of the instrument. That balance was clearly difficult to achieve. |
Оценивая законность оговорок, необходимо в то же время установить точное равновесие между совместимостью оговорки с предметом и целью договора, с одной стороны, и присущим его природе консенсусом, с другой, что очевидно выдвигает определенные трудности. |
Sweden, on behalf of the European Union (EU), stated that, while the EU was not against the principle of adopting complementary standards, it felt the decision to do so should be consensual. |
Швеция, выступая от имени Европейского союза (ЕС), заявила, что ЕС не выступает против самого принципа принятия дополнительных стандартов, но вместе с тем считает, что решение об их принятии должно приниматься консенсусом. |
The dialogue begun between the President of the Republic and the opposition party leaders should be understood in this context, as should the consensual adoption of a new Electoral Code following objections raised by the Front pour l'Annulation et la Reprise des Elections de 2011. |
В этом духе следует рассматривать начатый диалог между президентом Республики и лидерами оппозиционных партий, а также принятие консенсусом нового избирательного кодекса после протестов, выраженных Фронтом за аннулирование и повторное проведение выборов 2011 года. |
Their consensual way of decision-making, although often protracted, was instrumental in ensuring a peaceful environment for the electoral process as well as inclusiveness. |
Тот факт, что они принимали решения консенсусом, хотя его выработка нередко затягивала процесс, имело решающее значение для обеспечения мирных условий для проведения выборов, а также для обеспечения широкого участия в них населения. |
While my delegation shares those concerns, particularly in respect of the often-late conclusions of the deliberations, we remain unconvinced that these concerns justify the conclusion that agreed consensual elements should necessarily never be adopted by the meeting. |
Хотя наша делегация разделяет эту озабоченность, особенно в отношении позднего завершения работы, мы, тем не менее, не уверены, что эта озабоченность оправдывает вывод в отношении того, что согласованные консенсусом элементы никогда не должны приниматься на совещании. |
We also thank our colleagues for their tireless efforts to arrive at a consensual and successful outcome document. |
Мы благодарим также и наших коллег за их неустанные усилия по успешному согласованию консенсусом итогового документа. |
Although this is not the consensual language of the report of the Conference on Disarmament, the Chinese delegation can still accept it. |
Хотя это и не совпадает с принятой консенсусом формулировкой доклада Конференции по разоружению, делегация Китая все же готова с ней согласиться. |
Nevertheless, the following ideas emerged as consensual: |
Тем не менее следующие положения были поддержаны консенсусом: |
We believe that the consensual Programme of Action on small arms and light weapons should be strengthened rather than being supplanted by parallel instruments. |
Мы считаем необходимым содействовать укреплению принятой консенсусом Программы действий по стрелковому оружию и легким вооружения, а не подменять ее параллельными механизмами. |