Английский - русский
Перевод слова Consensual

Перевод consensual с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Консенсусный (примеров 48)
Multilateralism and the consensual approach have prevailed over parochial and divisive politics. Многосторонность и консенсусный подход взяли верх над политикой узких интересов и разногласий.
That is why it is especially important for Conference members to develop and agree on a consensual approach to the important tasks before this forum. Вот почему членам Конференции особенно важно разработать и согласовать консенсусный подход к важным задачам, стоящим перед этим форумом.
Because of the Commonwealth's global reach and consensual approach on these various issues, it is often easier to put into practice more effective and coordinated multilateral strategies at the regional and international levels. Глобальный охват Содружества и его консенсусный подход к этим разнообразным вопросам зачастую облегчают претворение в жизнь более эффективных и скоординированных многосторонних стратегий на региональном и международном уровнях.
The United States recommended a page, or paragraph, limit on consensual language, while leaving more detailed information to be included in another section of the report of the meeting, although it considered that such judgments were probably best left to the co-chairpersons of the meetings. Соединенные Штаты рекомендовали ограничить консенсусный текст количеством страниц или пунктов, а более подробную информацию включать в другой раздел доклада совещания, хотя, на их взгляд, такие решения, вероятно, лучше оставить на усмотрение сопредседателей совещания.
Note should be taken that like the constitutional human rights commissions adumbrated above and earlier in the report, the nominees come from a parliamentary consensual mechanism where civil society bodies are called on to submit their nominees. Следует отметить, что по аналогии с вышеуказанными и упоминавшимися ранее в докладе конституционными комиссиями по правам человека их члены назначаются через парламентский консенсусный механизм из числа кандидатов, предлагаемых институтами гражданского общества.
Больше примеров...
Основе консенсуса (примеров 181)
There is also a need for a consensual decision between the executive branch and Parliament on the review of the draft electoral law. Необходимо также, чтобы исполнительная власть и парламент приняли на основе консенсуса решение о пересмотре проекта закона о выборах.
We also believe that the Security Council must improve its procedures and its working methods to lay the basis for consensual work. Мы также считаем, что Совет Безопасности должен совершенствовать свои процедуры и методы своей работы, с тем чтобы заложить прочный фундамент для работы на основе консенсуса.
My Personal Envoy concluded from this that the Security Council was firm in its opinion that it could only contemplate a consensual solution to the question of Western Sahara. Из этого мой Личный посланник сделал вывод, что Совет Безопасности твердо придерживается своей позиции в том, что в вопросе о Западной Сахаре речь может идти только об урегулировании на основе консенсуса.
Indonesia attaches great importance to the NPT and hopes that, in the future, the parties will be able to formulate a consensual text that could be recommended for adoption at the 2010 Review Conference. Индонезия придает большое значение ДНЯО и надеется, что в будущем стороны смогут выработать на основе консенсуса документ, который можно было бы рекомендовать к принятию на Конференции по обзору 2010 года.
He added that various attempts to seek a consensual decision had failed, mostly because of the negation of the incident by the organization. Он добавил, что различные попытки принять решение на основе консенсуса провалились в основном из-за нежелания признать поступок, совершенный обсуждаемой организацией.
Больше примеров...
Согласованный (примеров 26)
However, interlocutors stressed that addressing this matter will be challenging, requiring a long-term, consensual approach and involving a wide range of actors. Вместе с тем участники бесед подчеркнули, что это трудная задача, для решения которой будет необходимо обеспечить долгосрочный согласованный подход и привлечение широкого круга субъектов.
However, she wishes to refer to the features which seem to her to underlie the consensual approach to environmental problems. Тем не менее ей хотелось бы затронуть ряд элементов, на которых, по ее мнению, основан согласованный подход к экологическим проблемам.
As the Committee is making preparations and arrangements for a first State visit, it is important to underline the consensual nature of such technical assistance, as well as the need for a balanced approach integrating human rights concerns. Сейчас, когда Комитет готовится к первому визиту в одно из государств, важно подчеркнуть согласованный характер такой технической помощи, а также необходимость сбалансированного подхода, учитывающего аспекты прав человека.
It is necessary to point out that this language is agreed language contained in the consensual final document of the Fourth Biennial Meeting. Следует отметить, что эта формулировка представляет собой согласованный текст, который содержался в принятом консенсусом итоговом документе четвертого созываемого раз в два года совещания.
We have listened carefully to the views expressed and hope that today's deliberations will help the international community to develop a more coordinated and consensual outlook to the serious challenges posed by developments in the region and beyond. Мы с большим вниманием выслушали прозвучавшие мнения и надеемся, что сегодняшние прения помогут международному сообществу выработать более согласованный и консенсусный подход к тем серьезным проблемам, которые возникли в результате событий в этом регионе и за его пределами.
Больше примеров...
Консенсуальный (примеров 14)
Only a consensual outcome could make a meaningful contribution to the complex negotiations currently taking place in Geneva. Лишь консенсуальный результат может внести реальный вклад в достижение прогресса в рамках комплексных переговоров, в настоящее время проходящих в Женеве.
Views were expressed that a central feature of arbitration was its consensual nature, and that element should be kept in mind when discussing the form and content of a standard on transparency. Были высказаны мнения о том, что главной особенностью арбитража является его консенсуальный характер и что это следует иметь в виду при обсуждении формы и содержания стандарта прозрачности.
The view was expressed that, taking into account the consensual nature of conciliation, the initiative of a party would not be sufficient to carry out a conciliation process, since the other party would, at least, have to agree with that initiative. Было высказано мнение о том, что, учитывая консенсуальный характер согласительной процедуры, инициатива одной из сторон не будет достаточной для проведения согласительной процедуры, поскольку другая сторона по крайней мере должна согласиться с этой инициативой.
(a) That there were broadly two parts to ODR, consensual and mandatory, and the procedural rules should make it clear when there was a transition from one to the other; it should be clear to all parties when they were in the mandatory part; а) в широком смысле УСО включает два аспекта - консенсуальный и обязательный, - и в процессуальных правилах должно быть четко указано, когда один аспект переходит в другой; всем сторонам должно быть ясно, когда наступает обязательный аспект;
The conciliation process is an entirely consensual one in which parties that are in dispute determine how to resolve the dispute, with the assistance of a neutral third party. Согласительная процедура носит полностью консенсуальный характер и при ее применении стороны в споре определяют, каким образом урегулировать свой спор с помощью какой-либо нейтральной третьей стороны.
Больше примеров...
По согласию (примеров 26)
She said afterwards it was consensual. После она сказала, что это было по согласию.
So you're saying it was consensual? То есть вы говорите, все было по согласию?
He was driving her home after an evening of consensual relations. Он отвозил её до дома после вечера отношений по согласию.
He said it was consensual? Он сказал, всё было по согласию?
Mightn't he have thought this was a consensual transaction? Мог ли он посчитать, что это была сделка по согласию?
Больше примеров...
По обоюдному согласию (примеров 26)
Anything that happened was purely consensual. Все, что произошло, было по обоюдному согласию.
It does not matter if it was consensual. Не имеет значения, что это было по обоюдному согласию.
Because I'll have you know that that was consensual. К твоему сведению, все было по обоюдному согласию.
I was 19, she was 15, and she told the court it was consensual. Мне было 19, ей было 15, и она сказала в суде, что это было по обоюдному согласию.
It has to be consensual. Это должно быть по обоюдному согласию.
Больше примеров...
Добровольные (примеров 2)
As noted, these consensual acquisition financing transactions can take many forms and involve many different providers of credit. Как уже отмечалось, такие добровольные сделки по финансированию приобретения могут заключаться в разной форме и с самыми разными кредитодателями.
One of the many functions of ISO is to find and build international agreements on the use of technologies, which are consensual voluntary International Standards for business transactions and for the promotion of a stable and global market by: Одна из многочисленных функций ИСО состоит в достижении и выработке международных соглашений об использовании технологий, которые представляют основанные на консенсусе добровольные международные стандарты в отношении деловых операций и содействия стабильному и глобальному рынку путем:
Больше примеров...
Консенсуальном (примеров 2)
The protection and implementation of the principle of sovereignty in the area of international litigation are given concrete expression by the rule of the consensual character of competence. Защита и осуществление принципа суверенитета в области международного судебного спора находят свое конкретное выражение в консенсуальном характере компетенции.
By responding to or otherwise contesting the validity of a notice of parking violation, or appealing an adverse decision of the Diplomatic Parking Review Panel, a registrant has merely accepted the City's offer of consensual dispute resolution. Отвечая на уведомление о нарушении правил стоянки или иным образом оспаривая его действительность, или обжалуя неблагоприятное решение Группы по рассмотрению вопросов стоянки дипломатических автотранспортных средств, лицо, на имя которого зарегистрировано автотранспортное средство, лишь принимает предложение города о консенсуальном решении спора.
Больше примеров...
Консенсусом (примеров 32)
Before we are able to adopt a consensual programme of work, our work must be based on proper scheduling of the plenary meetings, which will be a key to making further progress in the Conference on Disarmament. Прежде чем мы сможем принять консенсусом программу работы, мы должны построить свою работу на принципе надлежащего планирования пленарных заседаний, что будет ключевым аспектом в достижении дальнейшего прогресса в работе Конференции по разоружению.
The dialogue begun between the President of the Republic and the opposition party leaders should be understood in this context, as should the consensual adoption of a new Electoral Code following objections raised by the Front pour l'Annulation et la Reprise des Elections de 2011. В этом духе следует рассматривать начатый диалог между президентом Республики и лидерами оппозиционных партий, а также принятие консенсусом нового избирательного кодекса после протестов, выраженных Фронтом за аннулирование и повторное проведение выборов 2011 года.
Their consensual way of decision-making, although often protracted, was instrumental in ensuring a peaceful environment for the electoral process as well as inclusiveness. Тот факт, что они принимали решения консенсусом, хотя его выработка нередко затягивала процесс, имело решающее значение для обеспечения мирных условий для проведения выборов, а также для обеспечения широкого участия в них населения.
Although this is not the consensual language of the report of the Conference on Disarmament, the Chinese delegation can still accept it. Хотя это и не совпадает с принятой консенсусом формулировкой доклада Конференции по разоружению, делегация Китая все же готова с ней согласиться.
We believe that the consensual Programme of Action on small arms and light weapons should be strengthened rather than being supplanted by parallel instruments. Мы считаем необходимым содействовать укреплению принятой консенсусом Программы действий по стрелковому оружию и легким вооружения, а не подменять ее параллельными механизмами.
Больше примеров...
Консенсуальные (примеров 8)
If international bodies and institutions specializing in the matter failed to respect either those norms or the effects of reservations, they would be altering the consensual basis of the law of treaties as a whole, thus doing no favours to the cause of human rights. Если международные органы и учреждения, обладающие компетенцией в этой области, не будут принимать во внимание эти нормы и последствия таких оговорок, то тем самым они изменят консенсуальные основы всего права международных договоров, что не принесло бы никакой пользы делу защиты прав человека.
It is sometimes suggested that there need to be two types of rules; those governing purely consensual treaties and those dealing with obligations of a normative character. Иногда можно услышать, что необходимы два вида норм - тех, что регулируют исключительно консенсуальные договоры, и тех, где говорится об обязательствах нормативного характера8.
Another suggestion was that, in paragraph 4, it should be made clearer that, while the focus of the draft Guide should be on consensual security rights, conflicts of priority with non-consensual security rights should also be discussed. Другое предположение заключалось в том, что в пункте 4 необходимо разъяснить, что, хотя проект руководства должен быть направлен на консенсуальные обеспечительные права, следует также рассмотреть случаи коллизии приоритетов с неконсенсуальными обеспечительными правами.
The point was made that ODR procedural rules might be different from arbitration rules and further that it was important to emphasise the consensual aspects of the ODR process since most cases were resolved at that stage. Было отмечено, что процессуальные правила УСО могут отличаться от арбитражного регламента и что важно подчеркнуть консенсуальные аспекты процесса УСО, поскольку большинство дел урегулируется на этом этапе.
It should, however, be mentioned that, like most African countries, Chad inherited the legislation of the colonial country and endeavours as much as possible to adopt consensual laws in harmony with its peers. Следует, однако, отметить, что Чад, как и большинство других африканских стран, унаследовал законодательство государства-колонизатора и делает все возможное, чтобы принимать консенсуальные законы, находящиеся в соответствии с законами других стран.
Больше примеров...
По взаимному согласию (примеров 18)
It was all consensual. Всё по взаимному согласию.
Okay, I don't care what you're doing to my island as long as it's consensual. Надпись: "Эта серия для вас, любители флеш-беков." Ладно, мне всё равно, что ты делаешь с моей кухней, если у вас с ней это по взаимному согласию.
The Government responded to the foregoing by stating that the law prohibits forced marriage, meaning that all marriages in the country are consensual. В ответ на вышеуказанную информацию правительство заявило, что законодательство запрещает принудительные браки и что поэтому все браки в стране заключаются по взаимному согласию.
Is that what you mean by consensual? Ты это называешь "по взаимному согласию"?
In line with the Constitution, the family is founded based on free consensual marriage of man and woman, the equality of rights of the spouses and the duty of parents to ensure their children's upbringing and education В соответствии с Конституцией семья основана на браке, заключенном по взаимному согласию мужчины и женщины, на их равноправии и на праве и обязанности родителей растить, воспитывать и обучать детей.
Больше примеров...
Консенсусе (примеров 34)
It is a global phenomenon that needs to be tackled by means that are both legitimate and consensual. Это глобальное явление, с которым необходимо бороться законными мерами, основанными на консенсусе.
However, in the context of the Durban Declaration and Programme of Action, the international community has found a universal and broadly consensual strategy to combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, which should not be undermined. Вместе с тем благодаря принятию Дурбанской декларации и Программы действий международное сообщество имеет универсальную и основанную на широком консенсусе стратегию борьбы с расизмом, расовой дискриминацией, ксенофобией и связанной с ними нетерпимостью, и следует делать все возможное для ее реализации в полном объеме.
The work of the Convention has traditionally been carried out in a flexible, consensual process. Проводимая в рамках Конвенции работа традиционно представляет собой гибкий и основанный на консенсусе процесс.
I have no doubt that, under your skilled and wise leadership, our General Assembly will be able effectively and decisively to provide constructive and consensual responses to the great issues of our time. У меня нет сомнений в том, что под Вашим компетентным и мудрым руководством наша Генеральная Ассамблея будет эффективно и решительно предоставлять конструктивные и основанные на консенсусе ответы на масштабные вопросы нашего времени.
As is made clear in the report of the Secretary-General on interreligious and intercultural dialogue, understanding and cooperation for peace (A/64/325), responses received from Member States have revealed a lack of broad and consensual support for the initiative. Как это четко указывается в докладе Генерального секретаря о межрелигиозном и межкультурном диалоге, взаимопонимании и сотрудничестве на благо мира (А/64/325), ответы, полученные от государств-членов, показали отсутствие широкой и основанной на консенсусе поддержки этой инициативы.
Больше примеров...
Однополые (примеров 28)
The law is silent on consensual sex between women. Закон не распространяется на однополые контакты между женщинами.
Both countries refused to allow visits by United Nations special procedures mandate holders and had criminalized consensual same-sex activity. Обе страны отказывают во въезде мандатариям специальных процедур Организации Объединенных Наций и ввели уголовную ответственность за однополые отношения по взаимному согласию.
It further recommended the decriminalization of consensual same-sex activity between adults and the adoption of measures to promote tolerance in this regard, which would encourage more effective educational programmes for the prevention of HIV/AIDS. Она далее рекомендовала декриминализировать однополые сношения по согласию между совершеннолетними лицами и принять меры по содействию терпимости в этом отношении, которые стимулировали бы к повышению эффективности образовательных программ в интересах предотвращения ВИЧ/СПИДа.
25 - Ugandan President Yoweri Museveni signs the Anti-Homosexuality Bill into law that criminalises consensual same-sex relations. Лидер Уганды Йовери Мусевени отказался утвердить законопроект об ужесточении наказания за однополые отношения.
The repeal of laws criminalizing consensual same-sex conduct between adults helps to ensure compliance with this State obligation. Отмена законов, объявляющих преступными однополые сексуальные связи по обоюдному согласию между взрослыми лицами, способствует обеспечению выполнения этого обязательства государствами.
Больше примеров...