Английский - русский
Перевод слова Consensual

Перевод consensual с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Консенсусный (примеров 48)
Because of the Commonwealth's global reach and consensual approach on these various issues, it is often easier to put into practice more effective and coordinated multilateral strategies at the regional and international levels. Глобальный охват Содружества и его консенсусный подход к этим разнообразным вопросам зачастую облегчают претворение в жизнь более эффективных и скоординированных многосторонних стратегий на региональном и международном уровнях.
We have listened carefully to the views expressed and hope that today's deliberations will help the international community to develop a more coordinated and consensual outlook to the serious challenges posed by developments in the region and beyond. Мы с большим вниманием выслушали прозвучавшие мнения и надеемся, что сегодняшние прения помогут международному сообществу выработать более согласованный и консенсусный подход к тем серьезным проблемам, которые возникли в результате событий в этом регионе и за его пределами.
He therefore recommends that this consensual document be used as a reference in the way forward when approaching difficult questions such as that of incitement to racial or religious hatred. В этой связи он рекомендует использовать этот консенсусный документ в качестве отправной точки в последующей деятельности при подходе к рассмотрению таких сложных вопросов, как подстрекательство к расовой или религиозной ненависти.
Note should be taken that like the constitutional human rights commissions adumbrated above and earlier in the report, the nominees come from a parliamentary consensual mechanism where civil society bodies are called on to submit their nominees. Следует отметить, что по аналогии с вышеуказанными и упоминавшимися ранее в докладе конституционными комиссиями по правам человека их члены назначаются через парламентский консенсусный механизм из числа кандидатов, предлагаемых институтами гражданского общества.
The representatives of the EU had therefore worked with the delegation of the Bolivarian Republic of Venezuela to formulate the consensual language proposed; the term "productive sector" allowed for the possible future participation of community-based entities in the Platform. Поэтому представители ЕС работают с делегацией Боливарианской Республики Венесуэла с целью сформулировать предлагаемый консенсусный вариант текста; термин "производственный сектор" предполагает в будущем возможное участие в деятельности Платформы форм производства, опирающихся на общины.
Больше примеров...
Основе консенсуса (примеров 181)
The United States hopes that next year the process will be more open, inclusive and transparent, leading to a successful consensual outcome. Соединенные Штаты надеются, что в следующем году процесс будет более открытым, всесторонним и транспарентным и приведет к успешному результату на основе консенсуса.
I have taken note of the consensual decision to postpone the holding of elections and the adoption of two constitutional amendments enabling the President and the National Assembly to remain in office after the expiration of their mandates. Я принял к сведению вынесенное на основе консенсуса решение отложить проведение выборов и принять две поправки к Конституции, что позволит президенту и членам Национального собрания оставаться в должности по истечении срока действия их мандатов.
Stronger and consensual political support from Member States, particularly those in the Group of Friends of Haiti, is imperative to enable MINUSTAH to carry out this role effectively. Для того чтобы МООНСГ могла эффективно выполнять эту роль, необходимо обеспечить более эффективную поддержку со стороны государств-членов, и особенно государств-членов, входящую в Группу друзей Гаити, на основе консенсуса.
A number of challenges remain, however, including a decision on the timing of elections and the adoption of a realistic and consensual timeline by Malian stakeholders, the adoption of a budget and the establishment of an independent national electoral commission. Однако при этом сохраняется ряд задач, к числу которых относятся следующие: определение сроков проведения выборов и принятие на основе консенсуса их графика малийскими заинтересованными сторонами; утверждение бюджета; и учреждение независимой национальной избирательной комиссии.
The assessment process would be transparent, consensual and comprehensive, and should produce complete and thorough findings that would subsequently inform the analysis and debate, allowing states to decide on the course of action to take for the future of the Forum. Оценка будет проводиться на основе консенсуса и носить транспарентный и всесторонний характер, а ее результаты должны быть полными и подробными, с тем чтобы их можно было впоследствии использовать в ходе анализа и обсуждения, которые позволят государствам принять решение в отношении будущего Форума.
Больше примеров...
Согласованный (примеров 26)
However, interlocutors stressed that addressing this matter will be challenging, requiring a long-term, consensual approach and involving a wide range of actors. Вместе с тем участники бесед подчеркнули, что это трудная задача, для решения которой будет необходимо обеспечить долгосрочный согласованный подход и привлечение широкого круга субъектов.
We feel the urgent need for a consensual approach and the broadest possible agreement through further negotiations involving all parties concerned, in order to arrive at a solution that can pass the ultimate test in the General Assembly. Мы считаем, что необходимо незамедлительно найти согласованный подход и достичь как можно более широкого согласия на основе дальнейших переговоров с участием всех заинтересованных сторон, с тем чтобы принять решение, которое могло бы быть окончательно одобрено в Генеральной Ассамблее.
This consensual transition, scheduled to end in January 2005, should establish security throughout the country, improve public finances and revive the economic and social sectors, which are engines of growth. Этот согласованный переход, который должен завершиться в январе 2005 года, как ожидается, должен установить безопасность по всей стране, улучшить состояние государственных финансов и оживить экономический и социальный сектора, которые являются двигателями роста.
As the Committee is making preparations and arrangements for a first State visit, it is important to underline the consensual nature of such technical assistance, as well as the need for a balanced approach integrating human rights concerns. Сейчас, когда Комитет готовится к первому визиту в одно из государств, важно подчеркнуть согласованный характер такой технической помощи, а также необходимость сбалансированного подхода, учитывающего аспекты прав человека.
It is necessary to point out that this language is agreed language contained in the consensual final document of the Fourth Biennial Meeting. Следует отметить, что эта формулировка представляет собой согласованный текст, который содержался в принятом консенсусом итоговом документе четвертого созываемого раз в два года совещания.
Больше примеров...
Консенсуальный (примеров 14)
Only a consensual outcome could make a meaningful contribution to the complex negotiations currently taking place in Geneva. Лишь консенсуальный результат может внести реальный вклад в достижение прогресса в рамках комплексных переговоров, в настоящее время проходящих в Женеве.
Given the consensual nature of the court's jurisdiction, no greater obligation can be placed on States which are not parties to the statute. Учитывая консенсуальный характер юрисдикции суда, возложение на государства, которые не являются участниками статута, каких-либо более серьезных обязательств не представляется возможным.
Views were expressed that a central feature of arbitration was its consensual nature, and that element should be kept in mind when discussing the form and content of a standard on transparency. Были высказаны мнения о том, что главной особенностью арбитража является его консенсуальный характер и что это следует иметь в виду при обсуждении формы и содержания стандарта прозрачности.
The Judicial Service Commission (JSC) (Article 198 (1)) is appointed through a parliamentary consensual mechanism by the Standing Committee on Appointments of Members to Constitutional Commissions with the approval of the National Assembly. ЗЗ. Комиссия по вопросам судопроизводства (КВС) (Статья 198 (1)) назначается через парламентский консенсуальный механизм Постоянным комитетом по назначению членов конституционных комиссий при утверждении Национальным собранием.
This is the fundamental effect of the same principle of mutual consent that underlies all treaty law and, in particular, the regime of reservations: the treaty is the consensual instrument par excellence, drawing its strength from the will of States. Таково фундаментальное последствие самого принципа консенсуализма, на котором покоится все право договоров, и в частности режим оговорок: договор представляет собой в высшей степени консенсуальный инструмент, черпающий свою силу из воли государств.
Больше примеров...
По согласию (примеров 26)
She said afterwards it was consensual. После она сказала, что это было по согласию.
He said it was consensual? Он сказал, всё было по согласию?
I'm attracted to them, it's consensual. Они же мне нравились, это было по согласию.
Simon may claim that the recording was consensual, was, in fact, commissioned by the complainant. Саймон может заявить, что видео было снято по согласию и на самом деле было заказано истцом.
Was that consensual too? Это тоже было по согласию?
Больше примеров...
По обоюдному согласию (примеров 26)
And I'm telling you what happened between us last night was consensual. И я говорю тебе, то что произошло между нами, было по обоюдному согласию.
I don't think this is consensual! Не думаю, что это по обоюдному согласию.
It has to be consensual. Это должно быть по обоюдному согласию.
The main reasons for consenting to permissions were the closing of businesses, consensual dismissal, or termination of contract. Основные причины выдачи разрешений были связаны с закрытием предприятий, увольнением по обоюдному согласию или окончанием срока договора.
On the normal Realms, PvP combat is entirely consensual. В обычном мире сражения PvP происходят только по обоюдному согласию.
Больше примеров...
Добровольные (примеров 2)
As noted, these consensual acquisition financing transactions can take many forms and involve many different providers of credit. Как уже отмечалось, такие добровольные сделки по финансированию приобретения могут заключаться в разной форме и с самыми разными кредитодателями.
One of the many functions of ISO is to find and build international agreements on the use of technologies, which are consensual voluntary International Standards for business transactions and for the promotion of a stable and global market by: Одна из многочисленных функций ИСО состоит в достижении и выработке международных соглашений об использовании технологий, которые представляют основанные на консенсусе добровольные международные стандарты в отношении деловых операций и содействия стабильному и глобальному рынку путем:
Больше примеров...
Консенсуальном (примеров 2)
The protection and implementation of the principle of sovereignty in the area of international litigation are given concrete expression by the rule of the consensual character of competence. Защита и осуществление принципа суверенитета в области международного судебного спора находят свое конкретное выражение в консенсуальном характере компетенции.
By responding to or otherwise contesting the validity of a notice of parking violation, or appealing an adverse decision of the Diplomatic Parking Review Panel, a registrant has merely accepted the City's offer of consensual dispute resolution. Отвечая на уведомление о нарушении правил стоянки или иным образом оспаривая его действительность, или обжалуя неблагоприятное решение Группы по рассмотрению вопросов стоянки дипломатических автотранспортных средств, лицо, на имя которого зарегистрировано автотранспортное средство, лишь принимает предложение города о консенсуальном решении спора.
Больше примеров...
Консенсусом (примеров 32)
Indeed, the consensual and constant adoption, since 1980, of General Assembly resolutions in support of the establishment of that zone signifies the particular importance of the realization of this noble idea for the international community. Постоянное принятие консенсусом с 1980 года резолюций Генеральной Ассамблеи в поддержку создания такой зоны говорит об особой важности, придаваемой реализации этой благородной идеи международным сообществом.
They have been proposed by the Co-Chairpersons in the absence of the agreed consensual elements referred to in paragraph 6 (a) of the format and annotated agenda for the eighth meeting. Они предлагаются Сопредседателями за неимением согласованных консенсусом элементов, о которых идет речь в пункте 6(а) формата и аннотированной предварительной повестки дня восьмого совещания.
We also thank our colleagues for their tireless efforts to arrive at a consensual and successful outcome document. Мы благодарим также и наших коллег за их неустанные усилия по успешному согласованию консенсусом итогового документа.
Nevertheless, the following ideas emerged as consensual: Тем не менее следующие положения были поддержаны консенсусом:
It recalled that the two optional protocols to the Convention on the Rights of the Child had recently been adopted by consensus and reiterated the importance of ensuring a consensual approach in the adoption of the optional protocol to the Convention against Torture. Она напомнила, что недавно два факультативных протокола к Конвенции о правах ребенка были приняты консенсусом, и вновь напомнила о важном значении подхода, основанного на консенсусе, при утверждении факультативного протокола к Конвенции против пыток.
Больше примеров...
Консенсуальные (примеров 8)
If international bodies and institutions specializing in the matter failed to respect either those norms or the effects of reservations, they would be altering the consensual basis of the law of treaties as a whole, thus doing no favours to the cause of human rights. Если международные органы и учреждения, обладающие компетенцией в этой области, не будут принимать во внимание эти нормы и последствия таких оговорок, то тем самым они изменят консенсуальные основы всего права международных договоров, что не принесло бы никакой пользы делу защиты прав человека.
It is sometimes suggested that there need to be two types of rules; those governing purely consensual treaties and those dealing with obligations of a normative character. Иногда можно услышать, что необходимы два вида норм - тех, что регулируют исключительно консенсуальные договоры, и тех, где говорится об обязательствах нормативного характера8.
Another suggestion was that, in paragraph 4, it should be made clearer that, while the focus of the draft Guide should be on consensual security rights, conflicts of priority with non-consensual security rights should also be discussed. Другое предположение заключалось в том, что в пункте 4 необходимо разъяснить, что, хотя проект руководства должен быть направлен на консенсуальные обеспечительные права, следует также рассмотреть случаи коллизии приоритетов с неконсенсуальными обеспечительными правами.
The point was made that ODR procedural rules might be different from arbitration rules and further that it was important to emphasise the consensual aspects of the ODR process since most cases were resolved at that stage. Было отмечено, что процессуальные правила УСО могут отличаться от арбитражного регламента и что важно подчеркнуть консенсуальные аспекты процесса УСО, поскольку большинство дел урегулируется на этом этапе.
C. Consensual vs. non-consensual security rights С. Консенсуальные или неконсенсуальные обеспечительные права
Больше примеров...
По взаимному согласию (примеров 18)
What Shirley and I had together was consensual... Что Ширли и я делали вместе, это было по взаимному согласию и...
By the way, this was completely consensual. Между прочим, все было по взаимному согласию.
It doesn't suggest a consensual ritual. Это не похоже на ритуал по взаимному согласию.
And when she brings the charges, I'll have to answer with the evidence that it was all consensual. И когда она подаст заявление, я предоставлю все улики подтверждающие, что всё случилось по взаимному согласию.
Is that what you mean by consensual? Ты это называешь "по взаимному согласию"?
Больше примеров...
Консенсусе (примеров 34)
It recalled that the two optional protocols to the Convention on the Rights of the Child had recently been adopted by consensus and reiterated the importance of ensuring a consensual approach in the adoption of the optional protocol to the Convention against Torture. Она напомнила, что недавно два факультативных протокола к Конвенции о правах ребенка были приняты консенсусом, и вновь напомнила о важном значении подхода, основанного на консенсусе, при утверждении факультативного протокола к Конвенции против пыток.
This in turn calls for more outcome-oriented and consensual partnerships with civil society and the private sector and with Governments. Это, в свою очередь, обусловливает необходимость в более ориентированных на результаты и основанных на консенсусе партнерских отношениях с гражданским обществом и частным сектором, а также с правительствами.
Nevertheless, over the years, the United Nations continued with its efforts to convince the parties to cooperate in the belief that, through continuing engagement, they would find solutions leading to a smooth and consensual implementation of the settlement plan. Тем не менее на протяжении многих лет Организация Объединенных Наций продолжала свои усилия, с тем чтобы склонить стороны к сотрудничеству, полагая, что путем поддержания контактов они смогут найти решения, ведущие к упорядоченному и основанному на консенсусе осуществлению плана урегулирования.
Whatever course of action Member States may decide upon for improving the effectiveness of the methods of work of the First Committee, the process should continue to be transparent and consensual. Какой бы курс действий в целях повышения эффективности методов работы Первого комитета ни избрали государства-члены, процесс должен по-прежнему носить транспарентный характер и основываться на консенсусе.
As is made clear in the report of the Secretary-General on interreligious and intercultural dialogue, understanding and cooperation for peace (A/64/325), responses received from Member States have revealed a lack of broad and consensual support for the initiative. Как это четко указывается в докладе Генерального секретаря о межрелигиозном и межкультурном диалоге, взаимопонимании и сотрудничестве на благо мира (А/64/325), ответы, полученные от государств-членов, показали отсутствие широкой и основанной на консенсусе поддержки этой инициативы.
Больше примеров...
Однополые (примеров 28)
The law is silent on consensual sex between women. Закон не распространяется на однополые контакты между женщинами.
AI also called on Grenada to repeal all laws prohibiting and punishing consensual same-sex relations, including in the Criminal Code. МА также призвала Гренаду отменить все законы, запрещающие и устанавливающие наказание за однополые отношения по взаимному согласию, в том числе в Уголовном кодексе.
However, the U.S. Department of State's 2012 human rights report found that, The penal code criminalizes consensual same-sex sexual activity. Тем не менее, отчет Государственного департамента США по правам человека за 2012 год показал, что: Уголовный кодекс страны устанавливает уголовную ответственность за однополые сексуальные отношения.
It further recommended the decriminalization of consensual same-sex activity between adults and the adoption of measures to promote tolerance in this regard, which would encourage more effective educational programmes for the prevention of HIV/AIDS. Она далее рекомендовала декриминализировать однополые сношения по согласию между совершеннолетними лицами и принять меры по содействию терпимости в этом отношении, которые стимулировали бы к повышению эффективности образовательных программ в интересах предотвращения ВИЧ/СПИДа.
116.38. Engage in a dialogue to repeal laws which criminalize consensual adult same sex relations (Canada); 116.38 поддерживать диалог в целях отмены законов, устанавливающих уголовную ответственность за однополые отношения между взрослыми по их согласию (Канада);
Больше примеров...