Английский - русский
Перевод слова Consensual
Вариант перевода Консенсусный

Примеры в контексте "Consensual - Консенсусный"

Примеры: Consensual - Консенсусный
A consensual outcome document could be produced in time for the Review Conference of the High Contracting Parties to the Convention in 2016. Консенсусный итоговый документ мог бы быть своевременно подготовлен к обзорной Конференции Высоких Договаривающихся Сторон Конвенции в 2016 году.
The law only applies to consensual, simulated, fantasy material. Закон распространяется только на консенсусный, симулированный, имитационный материал.
Multilateralism and the consensual approach have prevailed over parochial and divisive politics. Многосторонность и консенсусный подход взяли верх над политикой узких интересов и разногласий.
Of course, this is not what a consensual approach consists of. Конечно, это не то, в чем состоит консенсусный подход.
The fundamental principle that the General Assembly should work under is that we should not include non-consensual elements in a consensual draft resolution. Основополагающий принцип, на основе которого должна работать Генеральная Ассамблея, заключается в том, что мы не должны включать «неконсенсусные» элементы в консенсусный проект резолюции.
At the same time, a consensual approach in the Council is essential if these recommendations are to be effectively implemented. Вместе с тем, Совету необходим консенсусный подход в целях эффективного выполнения этих рекомендаций.
The inclusive and ultimately consensual nature of our discussions constituted the cornerstone of our approach to this draft resolution. Инклюзивный и в конечном итоге консенсусный характер наших обсуждений стал краеугольным камнем нашего подхода к этому проекту резолюции.
We are delighted to put this consensual draft resolution before the General Assembly. Мы рады представить Генеральной Ассамблее этот консенсусный проект резолюции.
A balanced, consensual and forward-looking package of decisions should be agreed with concrete steps for the way ahead. Следует согласовать, вкупе с конкретными шагами по продвижению вперед, сбалансированный, консенсусный и перспективный пакет решений.
The EU values the consensus reached at the meeting and hopes that this consensual approach will be preserved in the future. ЕС высоко оценивает консенсус, достигнутый на совещании, и надеется, что этот консенсусный подход возобладает и в будущем.
The second session had lost a valuable opportunity to deliver a consensual outcome on which the third session could build. Вторая сессия упустила ценную возможность обеспечить консенсусный исход, на который могла бы опереться третья сессия.
That is why it is especially important for Conference members to develop and agree on a consensual approach to the important tasks before this forum. Вот почему членам Конференции особенно важно разработать и согласовать консенсусный подход к важным задачам, стоящим перед этим форумом.
Although not a consensual text, it was officially submitted by the former coordinator and reflected positions expressed by many State Parties on a wide range of subjects. И хотя это и не был консенсусный текст, он был официально представлен предыдущим Координатором и отражал позиции, изложенные многими государствами-участниками по широкому кругу вопросов.
Because of the Commonwealth's global reach and consensual approach on these various issues, it is often easier to put into practice more effective and coordinated multilateral strategies at the regional and international levels. Глобальный охват Содружества и его консенсусный подход к этим разнообразным вопросам зачастую облегчают претворение в жизнь более эффективных и скоординированных многосторонних стратегий на региональном и международном уровнях.
From the very beginning of the informal consultations, we were hopeful that we would produce a strong consensual text that would identify the irreplaceable role of mediation in preventing and resolving conflicts. С самого начала неофициальных консультаций мы надеялись, что нам удастся подготовить убедительный консенсусный текст, который определит незаменимую роль посредничества в предотвращении и разрешении конфликтов.
We have listened carefully to the views expressed and hope that today's deliberations will help the international community to develop a more coordinated and consensual outlook to the serious challenges posed by developments in the region and beyond. Мы с большим вниманием выслушали прозвучавшие мнения и надеемся, что сегодняшние прения помогут международному сообществу выработать более согласованный и консенсусный подход к тем серьезным проблемам, которые возникли в результате событий в этом регионе и за его пределами.
It is useful to record that it was the non-aligned group which maintained that a consensual approach would be the most positive. Полезно отметить, что, то, что именно эта Группа поддержала консенсусный подход, было наиболее позитивным.
Sri Lanka's statement in the general debate, which expressed cautious optimism that a consensual approach to the extension of the Treaty was both essential and possible, has now been vindicated. Заявление Шри-Ланки в ходе общих прений, в котором был выражен осторожный оптимизм в отношении того, что консенсусный подход к вопросу о продлении Договора имеет существенную значимость и возможен, теперь подтвердилось.
It is our hope that the wide spectrum of views expressed so far on this subject, though seemingly divergent, would eventually converge to become a consensual approach that would render the Council more transparent and democratic. Мы надеемся, что широкий спектр мнений по данному вопросу, которые до настоящего времени были изложены, несмотря на их несхожесть, может в конечном итоге трансформироваться в консенсусный подход, который придаст Совету дополнительную транспарентность и демократичность.
It is also a testimony to the fact that, given time, sustained efforts and patience, consensual progress can be achieved in regard to the unresolved issues before the Working Group. Он также является свидетельством того факта, что при наличии времени, устойчивых усилий и терпения может быть достигнут консенсусный прогресс в урегулировании неразрешенных вопросов, стоящих перед Рабочей группой.
I was personally convinced from the very beginning of my presidency that we would be able to agree on a strong consensual text that would identify the underlying principles of the prevention of armed conflict and the elements of the General Assembly's potential in that area. Я лично был убежден с самого начала моего пребывания на посту председателя, что мы сумеем согласовать хороший консенсусный текст, в котором будут определены основополагающие принципы предотвращения вооруженных конфликтов и факторы, определяющие потенциал Генеральной Ассамблеи в этой области.
We therefore view attempts to disrupt the collective nature of our efforts to implement the Programme of Action as seriously undermining an international consensual instrument of the utmost importance to the maintenance of international peace and security. Поэтому мы рассматриваем попытки нарушить коллективный характер наших усилий по осуществлению Программы действий как серьезную попытку подорвать международный консенсусный документ, имеющий огромное значение для поддержания международного мира и безопасности.
She hoped that a more constructive and consensual approach that took into account the views of all partners would prevail in future discussions of the right to development and regretted that her delegation's attempts to negotiate compromise language had not been given serious consideration. Она надеется, что в основу будущих обсуждений тематики права на развитие на вооружение будет положен более конструктивный и консенсусный подход, отражающий мнения всех партнеров, и сожалеет о том, что попытки ее делегации согласовать компромиссные формулировки были оставлены без внимания.
The consensual approach to decisions taken thus far should allow the Preparatory Committee to produce a sound final document of use to those engaged in the fight against all forms of racism. Выработанный к настоящему времени консенсусный подход к принятию решений даст возможность Подготовительному комитету составить основательный заключительный документ, который послужит полезным подспорьем для тех, кто ведет борьбу со всеми формами расизма.
Recognizing your consensual and inclusive style and your permanent consultations with delegations, we have been especially pleased to see a delegate of the Socialist Republic of Viet Nam, a member of the G-21, assume these important functions. Мы признаем ваш консенсусный и инклюзивной стиль и ваши постоянные консультации с делегациями, и поэтому нам особенно приятно, что эти важные функции принял делегат члена Группы 21 - Социалистической Республики Вьетнам.