Английский - русский
Перевод слова Consensual
Вариант перевода По обоюдному согласию

Примеры в контексте "Consensual - По обоюдному согласию"

Примеры: Consensual - По обоюдному согласию
No, it was not consensual. Нет, это было не по обоюдному согласию.
Anything that happened was purely consensual. Все, что произошло, было по обоюдному согласию.
Everything that happened between us was consensual. Все, что случилось, было по обоюдному согласию.
It does not matter if it was consensual. Не имеет значения, что это было по обоюдному согласию.
As to whether or not the act was consensual, I would say it was. Касается это того, или нет, акт был по обоюдному согласию, я бы сказал, что было так.
But when they questioned Vince... he sai... he said it was consensual. Но когда они опросили Винса... он ска... сказал, что все было по обоюдному согласию.
And I'm telling you what happened between us last night was consensual. И я говорю тебе, то что произошло между нами, было по обоюдному согласию.
So far as I could tell, the dalliance was consensual. Насколько я понял, это произошло по обоюдному согласию.
My client has always maintained that all contact was mutual and consensual. Мой клиент всегда утверждал, что контакт был взаимным и по обоюдному согласию.
Because I'll have you know that that was consensual. К твоему сведению, все было по обоюдному согласию.
I don't think this is consensual! Не думаю, что это по обоюдному согласию.
I was 19, she was 15, and she told the court it was consensual. Мне было 19, ей было 15, и она сказала в суде, что это было по обоюдному согласию.
Well, obviously there has been some sort of mistake here because what happened between Teddy and I was not consensual, obviously. Очевидно, произошло некоторое недопонимание, потому что то, что происходило между мной и Тедди, было, конечно, не по обоюдному согласию...
Look, this may have started as consensual, but ultimately, you told Adrian "no." Вы начали по обоюдному согласию, но потом ты сказала Эдриану "нет".
My behavior was entirely consensual! У нас все было по обоюдному согласию!
It also sounds consensual. Звучит как по обоюдному согласию
It has to be consensual. Это должно быть по обоюдному согласию.
I have something on the consensual. У меня есть кое-что по обоюдному согласию.
I mean, at least it was consensual. Я имею в виду, это было хотя бы по обоюдному согласию.
The main reasons for consenting to permissions were the closing of businesses, consensual dismissal, or termination of contract. Основные причины выдачи разрешений были связаны с закрытием предприятий, увольнением по обоюдному согласию или окончанием срока договора.
But I need to know, girl-to-girl, was it consensual? Но скажи мне, как женщина женщине... это было по обоюдному согласию?
Your DNA was all over her body, and given her injuries I dare your defense attorney to argue that it was consensual. Ваша ДНК покрывала все ее тело, и это вы нанесли ей все те травмы, и я уверена, ваш адвокат будет настаивать, что это было по обоюдному согласию.
That was all consensual. Всё было по обоюдному согласию.
On the normal Realms, PvP combat is entirely consensual. В обычном мире сражения PvP происходят только по обоюдному согласию.
Conhabitation is an institution certain aspects of which are protected, such as the effects which it may have on the children of a couple in a consensual relationship. Внебрачное сожительство представляет собой институт, который пользуется защитой в некоторых аспектах, в частности в том, что касается последствий, которые оно может иметь для детей пары, живущей по обоюдному согласию в фактическом браке.