Members of the community came to church consciously, when they were quite mature. |
Члены общины пришли в Церковь сознательно, в достаточно зрелом возрасте. |
Quite consciously, design projects that need an incredible amount of various techniques, just basically to fight straightforward adaptation. |
Сознательно разрабатывать проекты, которые требуют неимоверного количества разных приёмов, просто чтобы противостоять простейшей адаптации. |
Prentiss and I consciously uncoupled. |
Мы с Прентиссом сознательно разошлись. |
The second one was consciously anti-beauty. |
Вторая - сознательно анти-красивой». |
But this time, we will accept it consciously |
но примем ее уже сознательно. |
As a State party to the NPT, Bangladesh has consciously given up its option to go nuclear. |
Как государство - участник ДНЯО Бангладеш сознательно отказалась от ядерного курса. |
This viewpoint consciously attempts to revamp capitalism in peoples' consciousness. |
Эта точка зрения пытается сознательно перекрестить капитализм в народном сознании. |
Many Dixieland groups of the revival era consciously imitated the recordings and bands of decades earlier. |
Группы этого времени, называющие себя диксилендом, сознательно подражали записям и группам, существовавшими десятилетиями ранее. |
But in order to be consciously fearful you have to have a sufficiently complex kind of brain, one aware of its own activities. |
Но для того, чтобы испугаться сознательно необходимо иметь достаточно сложный тип мозга, который сам осознает свою деятельность. |
This subtlety of perception supports me in communicating with others more consciously and with respect for the truth that everyone holds inside. |
Эта тонкость восприятия поддерживает меня и позволяет более сознательно общаться с людьми и больше уважать ту истину, которую хранит в себе каждый человек. |
If you're listening consciously, you can take control ofthe sound around you. |
Если слушать сознательно, и контролировать окружающийзвук, |
The notable thing about the respiratory system is that, besides being controlled consciously, it also works in an autonomous way. |
Известно, что помимо того, что дыхательная система управляется сознательно, ей это не мешает работать автономно. |
The music was consciously radio-targeted in a more AOR style, resulting in some degree of alienation with many of Rainbow's earlier fans. |
Музыка сознательно писалась с расчётом попасть на радио, что привело к отчуждению многих фанатов раннего периода Rainbow. |
Gradually the little community took shape, modelling itself more consciously on the Franciscan tradition of prayer and study, as well as working with the poor. |
Постепенно небольшое сообщество приняло определенную форму, моделируя себя более сознательно на традиции францисканских молитв и на работе с бедными. |
On 1 Prairial the most lucid of them understood the trap which was set up for them and consciously walked into it. |
1 прериаля они видели расставленную для них ловушку и сознательно вошли в неё. |
[Man] I wake up in the morning, and I consciously create my day... the way I want it to happen. |
Я просыпаюсь утром и сознательно создаю свой день > таким, каким я хотел бы его видеть. |
We consciously stepped to the pioneer path, leaving ourselves under the squalls of the negative, statements, suspicions, prejudiced critics, pseudo accusations and blames. |
Мы сознательно ступили на путь первопроходцев, подставляя себя под шквал негативных высказываний, подозрений, необъективной критики, псевдо изобличений и обвинений. |
Many adults consciously reject creationist explanations, but at our core, we appear prone to believe all things were created for a reason. |
Большинство взрослых сознательно отказываются от идей креационистов, но в глубине сознания, похоже, мы склонны считать, что все сущее было создано с какой-то целью. |
It has led people throughout history to believe that some tasteful higher being created us, and that we inhabit a consciously designed world, like our notional Super Mario. |
Это позволяло людям на протяжении всей истории, верить, что нас создало, какое-то высшее существо, обладающее хорошим вкусом, и что мы населяем сознательно созданный мир, как наш условный Супер Марио. |
If you're listening consciously, you can take control of the sound around you. |
Если слушать сознательно, и контролировать окружающий звук, то это прекрасно скажется как на здоровье, так и работоспособности. |
This means that the introverts consciously put more effort into presenting a more extraverted, and rather socially desirable, version of themselves. |
Это означает, что интроверты сознательно прикладывают больше усилий, чтобы представить более экстравертную и довольно социально желательную версию себя. |
Hardly any derogatory terms for immigrants were used and there were some articles consciously written to promote tolerance. |
Практически не было случаев использования унизительных высказываний в адрес иммигрантов, а в нескольких статьях сознательно проводилась идея терпимости. |
I must say that before I went to the U.S. I didn't consciously identify as African. |
Я должна сказать, что до того как я уехала в Америку, сознательно я не считала себя африканкой. |
Throughout the film's development and pre-production, Spielberg admitted he was "consciously regressing" in making the film. |
На протяжении всего этапа развития и пре-продакшна картины Спилберг сознательно «целенаправленно работал над возвращением к истокам». |
With the administrative reform process nearing completion, he had consciously built up the momentum for UNIDO's programmatic transformation. |
В связи с тем, что процесс административных реформ в ЮНИДО подходит к концу, он сознательно сосредоточил усилия на пересмотре программы дея-тельности ЮНИДО. |