| Each one of them hassome connection with 33.1. | Каждое из них было каким либо образом связано с 33.1. |
| That is a very legitimate request, if only because it has a direct connection to the legitimacy of the Council. | Это весьма законное требование лишь по той причине, что оно напрямую связано с легитимностью Совета. |
| There's a connection to the hit on you. | Это связано с покушением на вас. |
| I want to review everything for a connection to the Romanians. | Я хочу поискать все, что связано с румынами. |
| Could have a connection with the demon. | И это может быть связано с демоном. |
| Owning a room is all about your connection with the ladies. | Владение этой комнатой связано с дамами. |
| My gut says a drug connection. | Нутром чувствую, это связано с наркотиками. |
| Both are the product of an ideological reading of the world that bears little connection with reality. | Обе стороны следуют идеологической интерпретации, что мало связано с реальностью. |
| And whatever is in those blueprints Is my connection to that machine. | Что бы ни было на этих чертежах, это связано с той машиной. |
| That there's a connection with what went down in Afghanistan six years ago. | Что это связано с тем, что произошло в Афганистане 6 лет назад. |
| If it's not a prison connection, it might be someplace he remembered from his childhood. | Это не связано с тюрьмой, это может быть место, которое он помнит с детства. |
| There's no connection between that and partying. | Это никак не связано с вечеринками. |
| Whoever killed these men, the connection would appear to be the prison. | Кто бы ни убил этих людей, связано это, скорее всего, с тюрьмой. |
| What comes now has no connection to the investigation. | Это уже не связано с расследованием. |
| He assured delegations that there was a firm connection between inter-agency collaboration in India and the CCF and UNFPA country programme. | Он заверил делегации в том, что межучрежденческое сотрудничество в Индии тесно связано с СРС и страновой программой ЮНФПА. |
| Externally there is little connection between all this and the algebraic properties of information, knowledge, inventions, etc. | Внешне все это мало связано с алгебраическими свойствами информации, знаний, изобретений и т.п. |
| The seller performed a non-existing obligation with no connection to a contract of sale. | Продавец исполнил не существующее обязательство, которое никак не было связано с договором купли-продажи. |
| This has no connection with the Air Force. | Это никак не связано с воздушными силами. |
| I didn't know there was a connection. | Я не знал, что это было связано. |
| Have you found the connection to your husband? | Ты нашла, как это связано с твоим мужем? |
| (a) The official has a connection with the State. | а) должностное лицо связано с государством. |
| So what's the connection to Leung? | Но как это связано с Люном? |
| Do you really think there's a connection here? | Вы действительно думаете, что это как-то связано? |
| And what's the connection to Zaretsky or his law firm? | И как это связано с Зарецким или его фирмой? |
| The proliferation of small arms and light weapons, with its direct connection to organized crime and terrorism, is a real threat to peace and security. | Распространение стрелкового оружия и легких вооружений, которое напрямую связано с организованной преступностью и терроризмом, представляет собой реальную угрозу для мира и безопасности. |