Примеры в контексте "Connected - Связь"

Примеры: Connected - Связь
And what makes you think it's even connected? И с чего вы взяли, что есть связь?
5.6 For counsel, the facts alleged were indeed connected inasmuch as there was a close link between the allegations contained in the complaints lodged by the author and the charges brought against him in the same context. 5.6 По мнению адвоката, факты, о которых заявляется, действительно взаимосвязаны, поскольку имеется тесная связь между утверждениями, содержащимися в исках, поданных автором, и обвинениями, выдвинутыми против него в этом же контексте.
Aquifers could be hydraulically connected vertically or horizontally as well. "Hydraulically connected" refers to a physical relationship between two or more aquifers whereby an aquifer is capable of transmitting some quantity of water to the other aquifers and vice versa. Водоносные горизонты также могут иметь как вертикальную, так и горизонтальную гидравлическую связь. "Гидравлически связаны" означает физическую связь между двумя или более водоносными горизонтами, когда водоносный горизонт способен передавать определенный объем воды другим водоносным горизонтам и наоборот.
The region has become a leader in the mobile economy, with over 1 billion people connected through digital cellular networks and new value-added products and services being created for growth opportunities. Регион выходит на лидирующие позиции в сфере опирающейся на мобильную телефонную связь экономики, при этом в нем насчитывается свыше одного миллиарда человек, пользующихся услугами цифровых сотовых сетей, а возможности для дальнейшего роста создаются посредством новой продукции и услуг с добавленной стоимостью.
In 2005 a new Internet café opened in Pyongyang, connected not through China, but through the North Korean satellite link. В 2005 году было открыто несколько интернет-кафе в Пхеньяне, где интернет-соединение осуществляется не через китайские линии, а через северокорейскую спутниковую связь.
Singaporeans were now better educated, better connected and informed, better housed, and led longer and healthier lives, with greater dignity and far wider life choices than at independence in 1965. В настоящее время для сингапурцев обеспечиваются лучшее образование, лучшая связь и информирование, лучшее жилье, увеличилась продолжительность жизни и улучшилось здоровье населения, которое ведет более достойную жизнь и располагает гораздо более широким жизненным выбором, чем в период обретения независимости в 1965 году.
Man, I remember the first time that I met him... I just felt so connected, you know? Чёрт, я помню, когда первый раз с ним встретился... Почувствовал такую связь, знаешь...
It is rapidly becoming a more significant factor in economic and social development, and its measurement should factor in connected schools and universities, libraries, hospitals and even public administration. Эта связь быстро становится весьма важным фактором экономического и социального развития, и при его оценке следует учитывать наличие подключения у школ и университетов, библиотек, больниц и даже у учреждений государственной администрации.
The meetings were connected by a satellite link, allowing me to speak to, and respond to questions from, participants, while my senior colleagues and distinguished national representatives took part in the discussions on site at the various locations. При этом между этими заседаниями поддерживалась спутниковая связь, что дало мне возможность выступить перед участниками и ответить на их вопросы, в то время как мои коллеги из числа старших руководителей и уважаемые национальные представители принимали непосредственное участие в обсуждениях в разных точках.
Mr. LALLAH pointed out that the proposals by Mr. Amor and Mr. Scheinin were very closely connected, and should be brought together. Г-н ЛАЛЛА отмечает, что существует очень тесная связь между предложениями г-на Амора и г-на Шейнина, и что следовало бы, таким образом, их сблизить.
Other individuals (occasional customers) conducting a transaction of 10,000 euros or more (either as a single transaction or as a series of apparently connected transactions) must also be identified. Эта же идентификация требуется в отношении любого другого лица (непостоянного клиента), которое желает совершить операцию на сумму, равную или превышающую 10000 евро, будь то в форме одной операции или нескольких операций, между которыми прослеживается связь.
The Information Economy Report 2010 highlighted that, for the first time, there are realistic opportunities for micro and small enterprises and entrepreneurs in low-income countries to get connected via ICTs. В Докладе об информационной экономике за 2010 год подчеркивается, что благодаря ИКТ впервые появились реальные возможности для микро- и малых предприятий и предпринимателей в странах с низким уровнем дохода поддерживать друг с другом связь.
Okay, when was the last time that you and Councilman Horn "connected"? Ладно, и когда вы с мистером Хорном последний раз ощущали связь?
About Woman, Ardis said that "The songs are more varied and connected". Об этом альбоме Ардис говорила: «Песни более разнообразны и имеют связь
Well, I happen to think it's cool that we're all connected, even if some of it's in bad ways. Ну, а я вот думаю, что это очень круто, что мы все связаны, пусть где-то связь и не очень хорошая.
UNEP will create a mentorship programme in which former Tunza youth advisors and Junior Board members will stay connected and serve as useful contacts to promote UNEP activities and to enlist young people in their communities and countries in environmental activities. ЮНЕП планирует организовать программу наставничества, в рамках которой бывшие молодые консультанты "Тунза" и члены Детского комитета будут поддерживать связь друг с другом и исполнять функции координаторов для популяризации деятельности ЮНЕП и вовлечения молодых людей из своих общин и стран в природоохранную деятельность.
You can't admit it, can you, that we connected? Ты же не можешь это отрицать, что между нами связь?
And yet, you know, when we communicate with one another, and we... we feel that we have connected, and we think that we're understood, I think we have a feeling of almost spiritual communion. И всё же, когда мы общаемся друг с другом, и мы... мы чувствуем связь друг с другом, и мы называем это пониманием... тогда мы чувствуем нечто вроде духовной общности.
On the basis of previous experience provided by the League of Nations, Mexico felt that in the case of the International Court of Justice it would not be wise to repeat the organic link that connected the Permanent Court of International Justice to the League of Nations. Исходя из предыдущего опыта, накопленного Лигой Наций, Мексика сочла, что в случае Международного Суда было бы нецелесообразно воспроизводить ту органическую связь, которая существовала между Постоянной палатой международного правосудия и Лигой Наций.
And they felt connected. И они почувствовали связь друг с другом.
We're still connected. Между нами всё ещё есть связь.
We connected and we... Между нами была связь и мы...
You knew we were connected. Ты знала, что между нами есть связь.
So maybe they're connected. так может между ними есть какая-то связь?
General hospitals in eight remote aimags have been connected through this project, and diagnosis, medical advice and training workshops have been organized, covering vast areas of land, and have been instrumental in providing timely medical care. В рамках этого проекта была установлена связь с больницами общего профиля в восьми отдаленных аймаках, а также были приняты меры по диагностике, медицинскому консультированию и проведению учебных семинаров, охватывающих большие территории, и эти меры играли решающую роль в оказании своевременных медицинских услуг.