| Let G be a finite, strongly connected, directed graph where all the vertices have the same out-degree k. | Пусть G - конечный сильно связанный ориентированный граф, в котором все вершины имеют одинаковую полустепень исхода k. |
| Claudine Devillet would provide a paper on the meaning of "connected" in relation to article 5 | Клодин Девие представила документ о значении слова «связанный» в связи со статьей 5; |
| The machine comprises a body with an even and an odd number of modules, each of which comprises a removable shaft connected by a connection member to a bearing rod on which is mounted a rotor with magnetic systems and magnetic conductors. | Машина содержит корпус с чётным и нечётным количеством модулей, каждый из которых включает съёмный вал, связанный через соединительный элемент с опорной втулкой, на которой установлен ротор с магнитными системами и магнитопроводами. |
| The graph K {\displaystyle K} is needed to attach the pattern being matched to its context: if it is empty, the match can only designate a whole connected component of the graph G {\displaystyle G}. | Граф К {\displaystyle K} необходим для того, чтобы присоединить образец, сопоставляющийся его контексту: если он пуст, совпадение может обозначать только весь связанный компонент графа G {\displaystyle G}. |
| The transparency of the Working Group's work and the connected principle of equal treatment of all States would be imperilled if the Working Group allowed exceptions to this principle. | Принцип прозрачности в деятельности Рабочей группы и связанный с ним принцип равного обращения со всеми государствами мог бы оказаться под угрозой в случае, если бы Рабочая группа допускала исключения из этого принципа. |
| Last night, you and I connected. | Прошлой ночью между нами возникла связь. |
| Okay, when was the last time that you and Councilman Horn "connected"? | Ладно, и когда вы с мистером Хорном последний раз ощущали связь? |
| Marie and Yasukawa secretly connected first to each gain a Cross. | В это время Марие и Ясукава тайно сделали связь и создали себе по Кресту. |
| Those rugs were custom-designed for Creason's hotel, so we know he's connected. | Неважно. Эти ковры делались на заказ для отелей Крисона. Значит, связь есть. |
| He also connected the Kashmir triangulation with that of the North-West Himalaya. | Осуществил связь Закавказской триангуляции с триангуляцией Северного Кавказа. |
| Complaints are recorded through a central database to which the Centre is also connected. | Регистрация жалоб производится через центральную базу данных, к которой также подключен и Центр. |
| It must remain connected at all times to your phone. | Он постоянно должен быть подключен к вашему телефону. |
| The technician pointed out that the external hard drive in the office was connected only to the identity card system supplied by De Beers, and was not being used to back up the entire system. | Техник сообщил, что внешний накопитель на жестком диске, существующий в Управлении, подключен лишь к системе идентификации, поставленной компанией «Де Бирс», и не используется для резервного копирования всех данных. |
| It dates back at least 200 years, to Galvani's famous experiments in the late 18th century and beyond. Galvani showed that a frog's legs twitched when he connected the lumbar nerve to a source of electrical current. | Она уходит в прошлое по крайней мере лет на 200, к знаменитым экспериментам Гальвани в конце 18 - начале 19 века. Гальвани показал, что ноги лягушки продолжали сокращаться, когда поясничный нерв был подключен к источнику электрического тока. |
| I have an oxygen hose connected here. | Вот здесь у меня подключен кислородный шланг. |
| Is it correctly connected? | Правильно ли они соединены? . |
| A typical Chinese garden is enclosed by walls and includes one or more ponds, rock works, trees and flowers, and an assortment of halls and pavilions within the garden, connected by winding paths and zig-zag galleries. | Типичный китайский сад окружён стенами и включает в себя один или несколько прудов, группы камней, деревья и цветы, различные залы и павильоны, которые соединены извилистыми дорожками и зигзагообразными галереями. |
| 'That's how the loop works, it's not connected physically.' | 'Вот как работает схема, звенья не соединены физически.' |
| In large countries, like the US, and countries with more than one major backbone that aren't well connected, like Australia, it is even a good idea. | Это является хорошей идеей для больших стран, таких как США, и стран с несколькими большими сетевыми магистралями, которые не очень хорошо соединены между собой, например, Австралия. |
| We know also, because we're connected in social networks, that it's easy to create delight in one little place. | Мы также знаем, поскольку соединены через социальные сети, что легко создать восхищение в одном конкретном месте. |
| In 2014, the developments on automated and connected vehicles crystalized significant results of various ITS activities. | В 2014 году наиболее значительные результаты в деятельности по ИТС были достигнуты в области автоматизированных и подключенных транспортных средств. |
| Vehicle is equipped with a set of onboard devices, which set reads its position, velocity, movement direction, and connected sensors state. | На транспортное средство устанавливается комплект бортового оборудования, который определяет его местоположение, скорость, направление движения, а также состояние подключенных датчиков. |
| In an embodiment, the inventive plant comprises two in series connected jet devices arranged between the column top and the separator input. | В качестве варианта установка включает два последовательно подключенных струйных аппарата между верхом колонны и входом в сепаратор. |
| O.Authentication The motion sensor must authenticate connected entities. | Ц: Аутентификация Датчик движения должен производить аутентификацию подключенных к нему устройств. |
| Regulatory measures are required to extend networks to the unconnected and make such services more affordable to those already connected. | Для расширения сетей в целях охвата еще не подключенных к ним потребителей и повышения экономической доступности таких услуг для тех, кто уже является их пользователем, необходимы соответствующие регулятивные меры. |
| The existence of a strongly aperiodic tile set consisting of one connected tile without matching rules is an unsolved problem. | Существование строго апериодических множеств, состоящих из одной связной плитки без правил соединения, остаётся нерешённой проблемой. |
| Non-compactness implies, for a connected simple Lie group, that no nontrivial finite-dimensional unitary representations exist. | Из некомпактности следует для связной простой группы Ли, что не существует нетривиальных конечномерных унитарных представлений. |
| This rule cannot be geometrically implemented in two dimensions while keeping the tile a connected set. | Это правило не может быть геометрически реализовано в двухмерном пространстве в виде связной плитки. |
| In this direction, Steinberg proved Serre's "Conjecture I": for a connected linear algebraic group G over a perfect field of cohomological dimension at most 1, H1(k, G) = 1. | В этом направлении Стайнберг доказал «Гипотезу I Серра»: для связной линейной алгебраической группы G над совершенным полем когомологической размерности не превосходящей 1, H1(k, G) = 1 (cлучай конечного поля был известен ранее как теорема Ленга). |
| For connected graphs, this is the same thing as a strong orientation, but totally cyclic orientations may also be defined for disconnected graphs, and are the orientations in which each connected component of G becomes strongly connected. | Для связных графов это то же самое, что и сильная ориентация, но вполне циклическую ориентацию можно определить для несвязных графов и это ориентация, в которой каждая компонента связности графа G становится сильно связной. |
| The smallest connected half-transitive graph is Holt's graph, with degree 4 and 27 vertices. | Наименьший связный полутранзитивный граф - это граф Холта, имеющий степень 4 и 27 вершин. |
| A cycle in an undirected graph is a connected subgraph in which each vertex is incident to exactly two edges, or is a loop. | Цикл в неориентированном графе - это связный подграф, в котором любая вершина инцидентна в точности двум рёбрам или является петлёй. |
| The graph is both chordal (every cycle of length greater than three has a diagonal) and distance-hereditary (every connected induced subgraph has the same distances as the whole graph). | Граф является и хордальным (любой цикл с длиной, превосходящей три, имеет диагональ), и дистанционно-наследуемым (любой связный порождённый подграф имеет те же расстояния, что и весь граф). |
| A pseudotree is a connected pseudoforest. | Псевдодерево - это связный псевдолес. |
| In graph theory, a cactus (sometimes called a cactus tree) is a connected graph in which any two simple cycles have at most one vertex in common. | В теории графов «кактус» (иногда используется название кактусовое дерево) - это связный граф, в котором любые два простых цикла имеют не более одной общей вершины. |
| In Jordan, 100 discovery schools are now fully networked and connected, with access to computer labs. | В Иордании обеспечено полное подключение к компьютерным лабораториям 100 специализированных школ. |
| Broadband is following the path paved by mobile phones, slowly spreading from the well-connected urban centres to the less connected, if not completely unconnected, rural villages and towns, bringing much deeper and more meaningful levels of connectivity across the region. | Широкополосный доступ следует по пути, проложенному мобильными телефонами, медленно распространяясь от надежно подключенных городских центров к имеющим неустойчивое подключение, а то и вообще не подключенным селам и поселкам, обеспечивая более надежную и более полноценную связь по всему региону. |
| The core functions of the United Nations Logistics Base have enabled organizational cost savings, delivered engineering and geographic information resources and services to missions and connected missions to a global engineering database. | Выполнение Базой материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций своих основных функций позволило обеспечить экономию средств в рамках Организации, предоставление инженерных и геоинформационных ресурсов и услуг миссиям и подключение миссий к глобальной инженерно-проектировочной базе данных. |
| A "Get Connected" Program was put in place that provided a refund of provincial sales tax for people purchasing personal computers for home use. | Начата реализация программы "Подключение к информационной сети", в соответствии с которой лицам, покупающим персональные компьютеры для бытового использования, возмещаются причитающиеся провинции налоги с продаж. |
| This paragraph shall not apply to power-driven vehicles which cannot be operated with trailers connected via an electric control line only, as described in paragraph 5.1.3.5. | Предписания настоящего пункта не применяются к механическим транспортным средствам, которые не могут эксплуатироваться с прицепами, в которых электрическое подключение обеспечивается только с помощью электрической управляющей магистрали, как указано |
| In 1500 there were already 130 towns, connected by a dense road-network. | К 1500 году здесь уже было 130 городов, соединенных плотной сетью дорог. |
| BRAVIA Sync (Control for HDMI) is a feature that enables interoperability of connected devices using the CEC (Consumer Electronics Control) specification, which is part of the HDMI specification. | Функция BRAVIA Sync (Контроль по HDMI) обеспечивает взаимодействие соединенных устройств посредством CEC (Consumer Electronics Control), являющегося частью стандарта HDMI. |
| PCDDs and PCDFs are tricyclic halogenated aromatic hydrocarbons consisting of two benzene rings connected by two oxygen atoms at adjacent carbons on each of the benzene rings in PCDDs and by one oxygen atom and one carbon-carbon bond at adjacent carbons in PCDFs. | ПХДД и ПХДФ представляют собой трехъядерные галогенизированные ароматические углеводороды, состоящие из двух бензоловых колец, соединенных двумя атомами кислорода со смежными углеродными атомами на каждом из бензоловых колец в случае ПХДД и одним атомом кислорода и одной углерод-углеродной связью со смежными углеродными атомами в случае ПХДФ. |
| Opsins contain seven transmembrane a-helical domains connected by three extra-cellular and three cytoplasmic loops. | Опсины содержат семь трансмембранных альфа-спиральных доменов, соединенных тремя внеклеточными и тремя цитоплазматическими петлями. |
| Choose from uniquely designed rooms and suites, situated in 2 connected historic buildings, which have been entirely renovated. | Уникально оформленные номера и люксы расположены в 2 полностью отремонтированных исторических зданиях, соединенных переходом. |
| If your mobile device is not connected, the firewall will not be correctly configured. | Если мобильное устройство не подключено, межсетевой экран будет настроен некорректно. |
| At the start of the project, it connected about 1,000 drivers from 11 taxi companies. | На старте к системе было подключено около 1000 водителей из 11 таксопарков столицы. |
| So, this is now utterly redundant and not connected up to anything. | Так что это сейчас абсолютно бесполезное и ни к чему не подключено. |
| This led to the construction of a more advanced treatment plant that utilized chemical precipitation technology, which was connected in 1975, and operational by 1977. | Это привело к строительству усовершенствованного сооружения, использующего технологии химической очистки, которое было подключено в 1975 и запущено в работу с 1977 года. |
| (b) Maintenance and expansion of export packaging computerized databases (PACKDATA-LEXPACK) through a network of national packaging institutions (over 40 national centres will have been connected during the biennium) (XB); | Ь) ведение и расширение компьютеризированных баз данных об упаковке экспортных товаров (ПАКДАТА-ЛЕКСПАК) через сеть национальных учреждений по вопросам упаковки (в течение двухгодичного периода будет подключено свыше 40 национальных центров) (ВР) ; |
| The autonomous power supply source with a recharging function using one rechargeable battery comprises a DC source and an inverter, with an active load being connected in parallel with the output of said inverter via a bridge rectifier. | Автономный источник электропитания с функцией подзарядки на одном аккумуляторе содержит источник постоянного тока, инвертор, к выходу которого через мостовой выпрямитель параллельно подключена активная нагрузка. |
| Okay, you're connected. | Хорошо, ты подключена. |
| GALVEZ: Okay, you're connected. | Хорошо, ты подключена. |
| The online dictionary includes a collection of several dictionaries, connected and ready to use. | В рамках данного онлайн словаря собрана и подключена коллекция из нескольких словарей. Подробнее о словарях можно узнать в специальном разделе. |
| Ethernet, which networks local computers within a building or campus; and the first Internet, a network that connected the Ethernet to the ARPAnet utilizing PUP (PARC Universal Protocol), forerunner to TCP/IP. | Ethernet, которые сети на локальные компьютеры здания или кампуса; и первая Интернет, сеть, которая подключена к сети Ethernet к утилизационной ПУП ARPAnet (PARC универсальный протокол), предшественник TCP/IP. |
| Development should be an inextricable part of trade negotiations, as the two areas of action were closely connected. | Развитие должно быть неотъемлемой составляющей торговых переговоров, поскольку эти две сфере деятельности тесно взаимосвязаны. |
| Algeria finds it wise to hold this joint debate because the two questions under discussion are very closely connected. | Алжир считает мудрым шагом проведение этих совместных прений, поскольку два обсуждаемых вопроса очень тесно взаимосвязаны. |
| The Cosmic Lattice is an intricate part of all of us, and we are all connected. | Космическая Решетка является неотъемлемой частью нас, и мы все взаимосвязаны. |
| Databases of different national agencies, and those at different levels of government, are rarely connected and often use different formats for data storage. | Базы данных различных национальных учреждений и на разных уровнях управления редко взаимосвязаны и зачастую составляются с использованием разных форматов хранения данных. |
| When, in contrast, two or more individuals see their choices and their outcomes as intimately connected, then they may amplify one another's success by turning choosing into a collective act. | Когда же, наоборот, двое или трое видят, что их предпочтения и результаты взаимосвязаны, тогда они могут увеличить успех, превратив его в коллективный акт. |
| They were able to work together because they're connected by the Internet. | А работать вместе они могут потому, что подключены к Интернету. |
| In a typical electric chair, you're connected in three places. | В типичном электрическом стуле вы подключены в трёх местах. |
| We're plugged in; we're connected. | Мы все подключены и соединены. |
| But you can't hack something that isn't connected, and we are not connected. | Но нельзя взломать что-нибудь, что не подключено, а мы как раз не подключены. |
| The mesh network, the reason I - and I won't go into it in great detail - but when we deliver laptops to kids in the remotest and poorest parts of the world, they're connected. | Многосвязная сеть, причина, по которой я... я не буду вдаваться в подробности... но когда мы доставляем лэптопы в самые удалённые и бедные уголки нашей планеты, они уже подключены к интернету. |
| This means that e.g. conductive barriers or enclosures have to be galvanically connected securely to the electrical chassis. | Это означает, что, например, токопроводящие ограждения или кожухи должны быть надежно подсоединены гальваническим методом к электрическому шасси. |
| But it's not even connected! | Но ведь они даже не подсоединены! |
| The United Nations Internet presence is an important channel of communication, not only for the permanent and observer missions and capitals of Member States, most of which are now connected, but also for institutions and the public at large. | Использование Организацией Объединенных Наций системы Интернет является одним из важных каналов связи не только с постоянными представительствами и миссиями наблюдателей и столицами государств-членов, большинство из которых подсоединены сегодня к этой системе, но и с учреждениями и населением в целом. |
| Okay, they're connected. | Хорошо, они подсоединены. |
| If the additive storage receptacles are positioned outside the tank, a distinction shall be made as to whether they are attached permanently to the dispensing and dosing devices of the additive system, or whether they are replacement receptacles connected thereto. | Если емкости для хранения присадок устанавливаются снаружи цистерн, то следует проводить различие в зависимости от того, подсоединены ли они к распределительным и дозирующим устройствам системы добавления присадок стационарно или в качестве сменных емкостей. |
| So, its related, but not connected. | Так что, она связана, но не соединена. |
| Why aren't I connected? | Почему я не соединена? |
| In 1960 the line from Larissa to Volos was converted to standard gauge and connected at Larissa with the mainline from Athens to Thessaloniki, allowing OSE to run through services to Volos from Athens and Thessaloniki. | В 1960 году линия Лариса - Волос была перепрошита в стандартную колею и соединена с линией Афины - Салоники в Ларисе, что позволяет TrainOSE напрямую организовывать рейсы из Волоса в Афины и Салоники. |
| The pneumatic spring (1) is additionally connected via pipes (5) and (6) to the discharge vessel (2) and the compressor (3). | Пневморессора (1) посредством трубок (5) и (6) дополнительно соединена с разгрузочной емкостью (2) и компрессором (3). |
| It was just nine years later that Addis Ababa was connected by phone to Harare, which is 500 kilometers away. | И всего девятью годами позднее Аддис-Абеба была соединена телефонной линией с Хараром, который находится в 500 километрах. |