| Such a connected approach, even with some repetitions, seems to be suitable for reaching a final result in the form of draft rules truly reflecting existing legal reality. | Такой связанный подход, даже при некоторых повторах, представляется уместным для достижения окончательного результата в форме проекта правил, подлинно отражающих существующую правовую реальность. |
| Therefore, the road coloring problem can be stated briefly as: Every finite strongly connected directed aperiodic graph of uniform out-degree has a synchronizing coloring. | Таким образом, задачу о раскраске дорог можно сформулировать коротко следующим образом: Любой конечный сильно связанный апериодичный ориентированный граф с постоянной полустепенью исхода имеет синхронизирующую раскраску. |
| The reparations draft law (and the connected Memory Institute draft law) were approved in the first and second reading in September 2010, but final debate has been repeatedly postponed since | Проект закона о выплате компенсаций (и связанный с ним проект закона об Институте памяти) был одобрен в первом и втором чтении в сентябре 2010 года, однако с тех пор заключительные прения неоднократно откладывались |
| A connected point is that it is not appropriate for the Special Rapporteur to reinvent the wheel, and, in any case, the Commission has no mandate to revise and amend the Vienna Convention. | Связанный с этим момент заключается в том, что Специальный докладчик не должен вновь изобретать велосипед, и в любом случае Комиссия не наделена мандатом пересматривать и дополнять Венскую конвенцию. |
| The inventive system comprises a mobile communications terminal, facilities of a cellular communication provider and a processing server connected thereto by means of an Internet network. | Система содержит мобильный терминал связи, оборудование оператора сотовой связи, сервер обработки, связанный с оборудованием оператора сотовой связи посредством сети Интернет. |
| Could they be indirectly connected through your female victim? | Может, есть косвенная связь через эту девушку? |
| I don't know if it's connected or not, but I can get us in. | Я не знаю, есть ли связь с нашим делом или нет, но я могу получить для нас проход. |
| Other individuals (occasional customers) conducting a transaction of 10,000 euros or more (either as a single transaction or as a series of apparently connected transactions) must also be identified. | Эта же идентификация требуется в отношении любого другого лица (непостоянного клиента), которое желает совершить операцию на сумму, равную или превышающую 10000 евро, будь то в форме одной операции или нескольких операций, между которыми прослеживается связь. |
| When covens grow beyond their ideal number of members, they often split (or "hive") into multiple covens, yet remain connected as a group. | Если ковен разрастается более идеального числа участников, происходит разделение (по-другому называется «роение») на два или больше ковенов, между которыми часто все же остаётся связь в качестве группы. |
| Groups of buildings: groups of separate or connected buildings which, because of their architecture, their homogeneity or their place in the landscape, are of outstanding universal value from the point of view of history, art or science. | ансамбли: группы изолированных или объединенных строений архитектуры, единство или связь с пейзажем которых представляют выдающуюся универсальную ценность с точки зрения истории, искусства или науки. |
| The technician pointed out that the external hard drive in the office was connected only to the identity card system supplied by De Beers, and was not being used to back up the entire system. | Техник сообщил, что внешний накопитель на жестком диске, существующий в Управлении, подключен лишь к системе идентификации, поставленной компанией «Де Бирс», и не используется для резервного копирования всех данных. |
| Alan, the printer's not connected. | Алан, принтер не подключен. |
| The other end section is provided with two threaded fittings, one of which is adapted for connection to the water heat transfer agent delivery or removal pipe, while the other has an extension piece connected thereto in the form of a section of pipe. | В другой - две футорки, одна из которых выполнена с возможностью подключения к трубе подвода или отвода водяного теплоносителя, а ко второй подключен удлинитель в виде отрезка трубы. |
| These settings are never applied when a domain member server is a member of the domain, since it wouldn't be moved on and off the network, so it would always be domain connected, otherwise it wouldn't function at all. | Эти параметры никогда не применяются в тех случаях, когда сервер принадлежит домену, поскольку он не будет перемещаться из сети и в сеть, поэтому он всегда будет подключен к домену, иначе он просто не будет работать. |
| Beyond the "access gap", which divides the connected from the disconnected, this imbalance between creators and consumers of information is even greater, and possibly more difficult to overcome. | Помимо "разрыва в доступе", разделяющего тех, кто подключен к сети, и тех, кто не имеет такой возможности, упомянутый дисбаланс между создателями и потребителями информации еще больше, и преодолеть этот барьер, быть может, еще труднее. |
| Additionally, objects can be visually connected in ways such as drawing a line going from each object. | Кроме того, объекты могут быть визуально соединены, например линиями, идущими из каждого объекта. |
| As pointed out in paragraph 365 of the Commission's report, the fact that two different drainage basins were connected by a canal would not make them part of a single watercourse. | Как указывается в пункте 365 доклада Комиссии, тот факт, что два различных водосборных бассейна соединены каналом, не превращает их в единый водоток. |
| We were connected by a continuous neuroelectric field that was capable of regenerating the damaged components of an injured Borg. | Мы были соединены непрерывным нейроэлектрическим полем, способным к регенерации поврежденных компонентов раненого борга. |
| They share vertices with the 4D q-q duopyramids, vertices connected by 2-edges. | Они имеют те же вершины, что и 4D q-q дуопирамиды, в которых вершины соединены 2-рёбрами. |
| Not all rail lines link up, but are generally connected by river transport. | Не все железнодорожные линии соединены между собой, но большинство из них связаны с речным транспортом. |
| There are now more connected mobile devices than there are people on the planet. | В настоящее время подключенных мобильных устройств на планете больше, чем самих людей. |
| O.Access The motion sensor must control connected entities' access to functions and data. | Ц: Доступ Датчик движения должен контролировать доступ подключенных к нему устройств к функциям и данным. |
| The system comprises a master controller, a data communication channel and unified profileable peripheral controllers with an identical structure and the same software, the number of said controllers corresponding to the number of transducers and actuating devices connected thereto. | Система содержит диспетчерский контроллер, информационный канал связи и унифицированные профилируемые периферийные контроллеры с одинаковой структурой и однотипным программным обеспечением, количество которых соответствует количеству подключенных к ним датчиков и исполнительных устройств. |
| These posts are needed to provide adequate technical support and administration of the UNMIK-wide area network, which currently has over 2,000 users at over 30 buildings/locations and will have more than 3,000 connected users at over 45 locations. | Эти должности необходимы для того, чтобы обеспечить адекватную техническую поддержку и управление территориальной сетью МООНК, которая в настоящее время охватывает более 2000 пользователей более чем в 30 зданиях/объектах и охватит еще более 3000 подключенных пользователей более чем на 45 объек-тах. |
| Networks for 532 users in 15 locations, as well as 3 WAN sites connected via VSAT and 5 connected via microwave | Миссия обеспечивала эксплуатационно-техническое обслуживание 8 сетей для 532 пользователей в 15 местах базирования, а также 3 территориально распределенных сетей, подключенных к терминалу с очень малой апертурой, и 5 территориально распределенных сетей, подключенных к терминалу микроволновой связи |
| This is a feature of every connected simple non-compact Lie group. | Это является свойством любой связной простой некомпактной группы Ли. |
| Equivalently, it is an undirected graph in which each connected component has no more edges than vertices. | Эквивалентно, это неориентированный граф, в котором у каждой связной компоненты рёбер не больше, чем вершин. |
| In this direction, Steinberg proved Serre's "Conjecture I": for a connected linear algebraic group G over a perfect field of cohomological dimension at most 1, H1(k, G) = 1. | В этом направлении Стайнберг доказал «Гипотезу I Серра»: для связной линейной алгебраической группы G над совершенным полем когомологической размерности не превосходящей 1, H1(k, G) = 1 (cлучай конечного поля был известен ранее как теорема Ленга). |
| Any discrete normal subgroup of a path connected group G is contained in the center Z of G. Hall 2015, Exercise 11, chapter 1. | Наиболее простое доказательство с помощью теории характеров Любая дискретная нормальная подгруппа линейно связной группы G содержится в центре Z группы G. Hall, 2015, Exercise 11, chapter 1. |
| On each connected component the rank function is only unique up to a uniform shift (so the rank function can always be chosen so that the elements of minimal rank in their connected component have rank 0). | На каждой связной компоненте функция ранга единственна с точностью до однородного сдвига (так что функцию ранга можно всегда выбрать так, что минимальный ранг связной компоненты имеет ранг 0). |
| A double-critical graph is a connected graph in which the deletion of any pair of adjacent vertices decreases the chromatic number by two. | Дважды критический граф - это связный граф, в котором удаление любой пары смежных вершин уменьшает хроматическое число на два. |
| When a connected graph does not meet the conditions of Euler's theorem, a closed walk of minimum length covering each edge at least once can nevertheless be found in polynomial time by solving the route inspection problem. | Если связный граф не удовлетворяет условиям теоремы Эйлера, замкнутый обход минимальной длины, покрывающий все рёбра по меньшей мере один раз может быть найден, тем не менее, за полиномиальное время путём решения задачи об инспекции дорог. |
| Every connected graph in which the domination number is half the number of vertices arises in this way, with the exception of the four-vertex cycle graph. | Любой связный граф, в котором число доминирования равно половине вершин, получается таким образом, за исключением цикла с четырьмя вершинами. |
| The graph is both chordal (every cycle of length greater than three has a diagonal) and distance-hereditary (every connected induced subgraph has the same distances as the whole graph). | Граф является и хордальным (любой цикл с длиной, превосходящей три, имеет диагональ), и дистанционно-наследуемым (любой связный порождённый подграф имеет те же расстояния, что и весь граф). |
| If a connected graph with three or more vertices has maximum degree three, then its cutwidth equals the vertex separation number of its line graph. | Если связный граф с тремя или более вершинами имеет максимальную стпепень З, его ширина разреза равна величине вершинного разделения его рёберного графа. |
| We should not take it for granted to be boundlessly connected. | Нам не следует воспринимать повсеместное подключение как данность. |
| Participants, ranging from Australia and Japan to Lithuania and Spain, were connected through the central E-Portal. | Подключение ее участников - от Австралии и Японии до Испании и Литвы - осуществлялось через центральный электронный портал. |
| Higher up-front cost technologies such as low-emission-buildings energy efficiency and grid connected renewable energy may qualify for GEF co-financing and regional development bank lending. | Возможность софинансирования по линии ФГОС и привлечения кредитов региональных банков развития в целях освоения связанных с более высокими начальными затратами технологий, таких, как повышение энергоэффективности и снижение выбросов при эксплуатации зданий и подключение к энергосистемам станций, использующих возобновляемые источники энергии. |
| If network settings are saved and connection to the Internet is enabled, the system will automatically connect to the Internet when it is turned on and will remain connected as long as it is turned on. | Если настройки сети сохранены и включено подключение к Интернету, при включении система автоматически подключится к Интернету и останется подключенной, пока не будет выключена. |
| This paragraph shall not apply to power-driven vehicles which cannot be operated with trailers connected via an electric control line only, as described in paragraph 5.1.3.5. | Предписания настоящего пункта не применяются к механическим транспортным средствам, которые не могут эксплуатироваться с прицепами, в которых электрическое подключение обеспечивается только с помощью электрической управляющей магистрали, как указано |
| Number of cells connected in series | Число элементов, соединенных последовательно |
| Each circuit comprises one or more working pistons which are in series or in parallel connected, accommodated in shortened cylinders and are rigidly coupled to rods, the top end of which pass through a combustion chamber. | Каждый контур содержит один или несколько соединенных последовательно или параллельно рабочих поршней, помещенных в укороченные цилиндры и жестко соединенных со штоками, верхние концы которых проходят через камеру сгорания. |
| The inventive electric lightbulb comprises a bulb, a cap and a light source arranged in the bulb, wherein the cap consists of internal and external threaded parts connected by means of a spring lock. | Технический результат достигается тем, что в лампе, содержащей колбу с цоколем и расположенный в колбе источник излучения, цоколь состоит из внутренней и наружной резьбовых частей, соединенных пружинным фиксатором. |
| A split deep-well long-stroke rod pump comprises a cylinder embodied in the form of in-series connected sections (8) and comprises a twinned piston (9,10) placed in said cylinder and provided with pumping valves (11, 12) and suction valves. | Секционный скважинный длинноходовой штанговый насос содержит цилиндр, выполненный в виде последовательно соединенных секций (8) и имеет установленный в цилиндре сдвоенный плунжер (9,10) с нагнетающими клапанами (11,12), а также всасывающие клапаны. |
| The inventive device is characterised in that it uses a chain of in-series connected active functionally-integrated pixels capable to control electrical devices which are technology-compatible therewith. | Поставленные цели достигаются тем, что в устройстве прибора применяется цепочка последовательно соединенных активных функционально - интегрированных пиксел, которые способны управлять технологически совместимыми с ними электрическими приборами. |
| At the start of the project, it connected about 1,000 drivers from 11 taxi companies. | На старте к системе было подключено около 1000 водителей из 11 таксопарков столицы. |
| Twenty-seven user workstations had been connected by September 1993 in Geneva and 25 in New York. | К сентябрю 1993 года было подключено 27 рабочих мест пользователей в Женеве и 25 - в Нью-Йорке. |
| This led to the construction of a more advanced treatment plant that utilized chemical precipitation technology, which was connected in 1975, and operational by 1977. | Это привело к строительству усовершенствованного сооружения, использующего технологии химической очистки, которое было подключено в 1975 и запущено в работу с 1977 года. |
| (b) Maintenance and expansion of export packaging computerized databases (PACKDATA-LEXPACK) through a network of national packaging institutions (over 40 national centres will have been connected during the biennium) (XB); | Ь) ведение и расширение компьютеризированных баз данных об упаковке экспортных товаров (ПАКДАТА-ЛЕКСПАК) через сеть национальных учреждений по вопросам упаковки (в течение двухгодичного периода будет подключено свыше 40 национальных центров) (ВР) ; |
| S = Power Supply, NC = Not Connected (or logical high). | Пит = Питание, НП = Не подключено (или высокоимпедансное состояние). |
| Connected by phone line to the duty watch commander's console. | Подключена по телефонной линии к консоли командира дежурной вахты. |
| The online dictionary includes a collection of several dictionaries, connected and ready to use. | В рамках данного онлайн словаря собрана и подключена коллекция из нескольких словарей. Подробнее о словарях можно узнать в специальном разделе. |
| The plant is not connected for a structured washing process, indicating that so far it has not been used to process gravel. | Установка не подключена к промывочной системе, что свидетельствует о том, что пока она не использовалась для промывки грунта. |
| The second scenario consisted of a central, Headquarters-located mainframe computer connected, via telecommunications lines, to local mainframe processors located, as required, at the relevant regional sites. | В основу второго сценария была положена концепция центральной большой ЭВМ, которая находилась бы в Центральных учреждениях и была бы подключена через телекоммуникационные линии к терминальным ЭВМ в соответствующих региональных местоположениях. |
| Why have a tennis racket connected? | Почему теннисная ракетка подключена к электричеству? |
| Finally, a number of delegations noted that the national and international dimensions of the right to development were closely connected. | И наконец, ряд делегаций указали на то, что национальный и международный аспекты права на развитие тесно взаимосвязаны. |
| Indeed, it is our view that all these issues are linked and connected and that, unless we in the international community make up strategies that are holistic, we will not succeed. | Более того мы понимаем, что все эти вопросы тесно взаимосвязаны и что если мы, как международное сообщество, не выработаем стратегий с применением комплексного подхода, нам не удастся добиться успеха. |
| UNEP recognises that the loss of biological diversity, weakening of cultural diversity and the poverty phenomenon are closely connected and require a holistic approach for action at all levels. | ЮНЕП признает, что потеря биологического разнообразия, ослабление культурного разнообразия и феномен нищеты тесным образом взаимосвязаны, и для принятия мер на всех уровнях следует применять целостный подход. |
| While the regular budget and peacekeeping scales were connected, delegations should not await the finalization of the former before commencing their work on the latter. | Хотя шкала взносов в регулярный бюджет и шкала взносов на операции по поддержанию мира взаимосвязаны, делегации не должны ожидать завершения пересмотра шкалы для регулярного бюджета до начала работы над шкалой взносов для операций по поддержанию мира. |
| Milligan also explained that each of the five issues focuses on one character, but the stories are all inter-linked: All these characters have to rediscover as the story continues that there's a reason they're all connected and drawn together. | Миллиган также объяснил, что каждая из пяти проблем сосредоточена на одном персонаже, но истории взаимосвязаны: «Все эти персонажи должны заново открываться, поскольку история продолжается, что есть причина, по которой все они связаны и собраны вместе. |
| They were able to work together because they're connected by the Internet. | А работать вместе они могут потому, что подключены к Интернету. |
| In a typical electric chair, you're connected in three places. | В типичном электрическом стуле вы подключены в трёх местах. |
| Having now connected all Estonian public schools to the Internet, the Government also plans to bring all public libraries online. | Сейчас, когда все эстонские государственные школы подключены к Интернету, правительство планирует разместить в сети все базы данных публичных библиотек. |
| So connected are these Africans that their forms can be reviewed - as they fill them in - by an American supervisor 8,000 miles away. | Они подключены к сети таким образом, что руководитель в Америке, находящийся от них за 13000 километров, может просматривать формы по мере их заполнения. |
| We're plugged in; we're connected. | Мы все подключены и соединены. |
| This means that e.g. conductive barriers or enclosures have to be galvanically connected securely to the electrical chassis. | Это означает, что, например, токопроводящие ограждения или кожухи должны быть надежно подсоединены гальваническим методом к электрическому шасси. |
| But it's not even connected! | Но ведь они даже не подсоединены! |
| Okay, they're connected. | Хорошо, они подсоединены. |
| All financial institutions licensed by the Central Bank of Bahrain have been connected automatically to this system, as has the Ministry of the Interior through the Central Bank of Bahrain. | К этой системе подсоединены все финансовые учреждения, зарегистрированные Центральным банком, и министерство внутренних дел. |
| If the additive storage receptacles are positioned outside the tank, a distinction shall be made as to whether they are attached permanently to the dispensing and dosing devices of the additive system, or whether they are replacement receptacles connected thereto. | Если емкости для хранения присадок устанавливаются снаружи цистерн, то следует проводить различие в зависимости от того, подсоединены ли они к распределительным и дозирующим устройствам системы добавления присадок стационарно или в качестве сменных емкостей. |
| So, its related, but not connected. | Так что, она связана, но не соединена. |
| So here you see a lot of ants moving around and interacting in a lab arena that's connected by tubes to two other arenas. | Тут вы видите множество муравьёв, перемещающихся и взаимодействующих на лабораторной площадке, которая соединена трубками с двумя другими площадками. |
| Why aren't I connected? | Почему я не соединена? |
| In 1902, Hans Klink and J. Schlenzig established a new Ramu station that was later connected by a bridle track to the coast. | В 1902 году Ханс Клинк и Й. Шленциг основали новую стоянку на реке Раму, которая впоследствии была соединена с противоположным берегом канатным мостом. |
| It was just nine years later that Addis Ababa was connected by phone to Harare, which is 500 kilometers away. | И всего девятью годами позднее Аддис-Абеба была соединена телефонной линией с Хараром, который находится в 500 километрах. |