| A strong orientation is an orientation that results in a strongly connected graph. | Сильная ориентация - это ориентация, в результате которой получаем сильно связанный орграф. |
| Claudine Devillet would provide a paper on the meaning of "connected" in relation to article 5 | Клодин Девие представила документ о значении слова «связанный» в связи со статьей 5; |
| The Convention itself can be resorted to, should the occasion arise, and any matter connected therewith may be referred to the courts of the country, in addition to or exclusive of the already existing provisions of the law. | Сама Конвенция может в случае необходимости использоваться в суде, и любой связанный с ней вопрос может быть представлен в тот или иной суд страны в дополнение к уже существующим правовым положениям или самостоятельно. |
| The reparations draft law (and the connected Memory Institute draft law) were approved in the first and second reading in September 2010, but final debate has been repeatedly postponed since | Проект закона о выплате компенсаций (и связанный с ним проект закона об Институте памяти) был одобрен в первом и втором чтении в сентябре 2010 года, однако с тех пор заключительные прения неоднократно откладывались |
| The worms are mounted onto a common spline shaft connected via a splined coupling to a synchronous motor reduction gear. | Червяки насажены на общий шлицевой вал, связанный через шлицевую муфту с синхронным мотор-редуктором. |
| Participants stressed that international migration, human rights and development were intrinsically connected. | Участники подчеркнули, что существует внутренняя связь между международной миграцией, правами человека и развитием. |
| connected, to something else. Someone. | связь с чем-то еще... кем-то еще. |
| The Information Economy Report 2010 highlighted that, for the first time, there are realistic opportunities for micro and small enterprises and entrepreneurs in low-income countries to get connected via ICTs. | В Докладе об информационной экономике за 2010 год подчеркивается, что благодаря ИКТ впервые появились реальные возможности для микро- и малых предприятий и предпринимателей в странах с низким уровнем дохода поддерживать друг с другом связь. |
| And we're still connected. | Значит, между нами есть связь. |
| We were connected, you know? | Как будто между нами была призрачная связь. |
| I checked the paperwork and the phone is not connected. | Я проверил по документам: телефон не подключен. |
| In principle, the tool presented in Figure 1 is applicable to any data set and can be directly connected via an appropriate interface to a database, thus enabling automated regular updates. | В принципе, инструмент, представленный на рис. 1, применим к любому набору данных, и он может быть непосредственно подключен через надлежащий интерфейс к базе данных, что обеспечит автоматическое обновление на регулярной основе. |
| Detonator wasn't connected. | Детонатор не был подключен. |
| You connected the White House to China, the casino. | Ты был подключен к делам Белого Дома с Китаем, казино. |
| Beyond the "access gap", which divides the connected from the disconnected, this imbalance between creators and consumers of information is even greater, and possibly more difficult to overcome. | Помимо "разрыва в доступе", разделяющего тех, кто подключен к сети, и тех, кто не имеет такой возможности, упомянутый дисбаланс между создателями и потребителями информации еще больше, и преодолеть этот барьер, быть может, еще труднее. |
| These power couplings, they're not connected. | Эти муфты... Они не соединены. |
| The lace ends are fixed or connected. | Концы шнурка закреплены или соединены. |
| Todays one hotel complex connected by an underground corridor, previously two separate buildings. | Сегодня два отеля составляют один омплекс, будучи соединены подземным коридором, ранее же это были отдельные строения. |
| 'That's how the loop works, it's not connected physically.' | 'Вот как работает схема, звенья не соединены физически.' |
| The container consists of a square base, a square lid, provided with a filler opening, the base and lid being connected by uprights, and a shell, which is disposed between the base, lid and uprights. | Контейнер состоит из квадратных поддона и крышки, снабженной заливным отверстием, поддон и крышка соединены вертикальными стойками, и расположенной между поддоном, крышкой и вертикальными стойками обечайки. |
| Moreover, you can check the option "Stop immediately" and the program will stop your device if there are no another devices connected. | Более того, Вы можете включить опцию "Stop immediatelly" и программа будет останавливать Ваше устройство, если нет других подключенных видимых устройств. |
| Vehicle is equipped with a set of onboard devices, which set reads its position, velocity, movement direction, and connected sensors state. | На транспортное средство устанавливается комплект бортового оборудования, который определяет его местоположение, скорость, направление движения, а также состояние подключенных датчиков. |
| Combining three rotors from a set of five, the rotor settings with 26 positions, and the plug board with ten pairs of letters connected, the military Enigma has 158,962,555,217,826,360,000 (nearly 159 quintillion) different settings. | Объединив три ротора из набора из пяти, настройки ротора с 26 позициями и плагин с десятью парами подключенных букв, военная Enigma имеет 158,962,555,217,826,360,000 (почти 159 Quintilian) разных настроек. |
| There are over 400 universities and other major educational and research institutions using RUNNet today connected either directly to the backbone network of RUNNet or through regional and educational networks. | Пользователями RUNNet являются более чем 400 университетов и других крупных образовательных и научно-исследовательских учреждений, подключенных либо непосредственно на опорную сеть RUNNet, либо через региональные научно-образовательные сети. |
| Once connected, consumers could not afford the rates, prompting the operator to disconnect those who had just been offered connections. | После подключения ставки оплаты оказывались слишком высокими для потребителей, и оператору приходилось отключать только что подключенных абонентов. |
| A simple greedy algorithm that achieves this approximation factor computes a minimum cut in each connected components and removes the lightest one. | Простой жадный алгоритм, который даёт такой коэффициент аппроксимации, вычисляет наименьший разрез в каждой связной компоненте и удаляет самый лёгкий из них. |
| This is a feature of every connected simple non-compact Lie group. | Это является свойством любой связной простой некомпактной группы Ли. |
| This rule cannot be geometrically implemented in two dimensions while keeping the tile a connected set. | Это правило не может быть геометрически реализовано в двухмерном пространстве в виде связной плитки. |
| For a connected real reductive group G, the quotient manifold G/K of G by a maximal compact subgroup K is a symmetric space of non-compact type. | Для связной вещественной редуктивной группы G фактормногообразие G/K группы G по максимальной компактной подгруппе K является симметрическим пространством некомпактного типа. |
| On each connected component the rank function is only unique up to a uniform shift (so the rank function can always be chosen so that the elements of minimal rank in their connected component have rank 0). | На каждой связной компоненте функция ранга единственна с точностью до однородного сдвига (так что функцию ранга можно всегда выбрать так, что минимальный ранг связной компоненты имеет ранг 0). |
| Based on these two results, he conjectured that in fact every connected graph with a planar cover is projective. | Основываясь на этих двух результатах он высказал гипотезу, что на самом деле любой связный граф с планарным накрытием является проективным. |
| Every connected indifference graph has a Hamiltonian path. | Любой связный индифферентный граф содержит гамильтонов путь. |
| A cycle in an undirected graph is a connected subgraph in which each vertex is incident to exactly two edges, or is a loop. | Цикл в неориентированном графе - это связный подграф, в котором любая вершина инцидентна в точности двум рёбрам или является петлёй. |
| If a connected graph is 2k-regular and has an even number of edges it may also be k-factored, by choosing each of the two factors to be an alternating subset of the edges of an Euler tour. | Если связный граф является 2k-регулярным и имеет чётное число рёбер, он также может быть k-факторизуем путём выбора двух факторов, являющихся чередующимися рёбрами эйлерова цикла. |
| This can be shown using the fact that a homomorphism maps a connected graph into one connected component of the target graph. | Это можно показать используя факт, что гомоморфизм отображает связный граф в связную компоненту целевого графа. |
| They began by building a new graphics engine that would be capable of rendering a seamlessly connected, open world environment. | Они начали с разработки нового графического движка, который был бы способен на подключение открытой окружающей среды в мире. |
| Broadband is following the path paved by mobile phones, slowly spreading from the well-connected urban centres to the less connected, if not completely unconnected, rural villages and towns, bringing much deeper and more meaningful levels of connectivity across the region. | Широкополосный доступ следует по пути, проложенному мобильными телефонами, медленно распространяясь от надежно подключенных городских центров к имеющим неустойчивое подключение, а то и вообще не подключенным селам и поселкам, обеспечивая более надежную и более полноценную связь по всему региону. |
| We should not take it for granted to be boundlessly connected. | Нам не следует воспринимать повсеместное подключение как данность. |
| In the past few years, his country had introduced a Ministry of Science and Technology, established mobile phone networks and connected several of its ministries to the Internet. | За последние несколько лет в Ираке было учреждено министерство науки и техники, созданы сети мобильной телефонной связи и осуществлено подключение нескольких из министерств страны к сети Интернет. |
| Participants, ranging from Australia and Japan to Lithuania and Spain, were connected through the central E-Portal. | Подключение ее участников - от Австралии и Японии до Испании и Литвы - осуществлялось через центральный электронный портал. |
| The device is designed in the form of a frame with an inner shell made from two rings connected by rods. | Устройство выполнено в виде каркаса с внутренней оболочкой из двух колец, соединенных стержнями. |
| Opsins contain seven transmembrane a-helical domains connected by three extra-cellular and three cytoplasmic loops. | Опсины содержат семь трансмембранных альфа-спиральных доменов, соединенных тремя внеклеточными и тремя цитоплазматическими петлями. |
| The proliferation of connected sensors and cameras, ubiquitous wireless networks, communications standards, clever analytics software and the activities of humans themselves are spawning networks, known also as smart systems, that will impact nearly every aspect of human activity. | Распространение соединенных друг с другом датчиков и видеокамер, повсеместное наличие беспроводных сетей, стандарты связи, интеллектуальные аналитические программы и деятельность самих людей образуют широкие сети, известные также под названием интеллектуальные сети, воздействующие почти на все аспекты человеческой деятельности. |
| The inventive composite glued timber consists of plates connected by means of glue interlayers arranged therebetween. | Композиционный клееный деревянный брус состоит из соединенных пластин с клеевыми прослойками между ними. |
| Choose from uniquely designed rooms and suites, situated in 2 connected historic buildings, which have been entirely renovated. | Уникально оформленные номера и люксы расположены в 2 полностью отремонтированных исторических зданиях, соединенных переходом. |
| At the start of the project, it connected about 1,000 drivers from 11 taxi companies. | На старте к системе было подключено около 1000 водителей из 11 таксопарков столицы. |
| 100 per cent of UNIFEM project managers' offices connected by 2009 | 100 процентов канцелярий руководителей проектов подключено к 2009 году |
| This led to the construction of a more advanced treatment plant that utilized chemical precipitation technology, which was connected in 1975, and operational by 1977. | Это привело к строительству усовершенствованного сооружения, использующего технологии химической очистки, которое было подключено в 1975 и запущено в работу с 1977 года. |
| Connected. Retrieving table information... | Подключено. Получение информации о таблицах... |
| But you can't hack something that isn't connected, and we are not connected. | Но нельзя взломать что-нибудь, что не подключено, а мы как раз не подключены. |
| Pdirect = the power that would be absorbed by the load if the load were connected directly to the source. | Pdirect = мощность, которая употребится нагрузкой, если нагрузка была бы подключена непосредственно к источнику. |
| For example, it was now connected through a national backbone to the South Africa-East Africa-Fiber Optic Cable (SEACOM), launched in July 2009. | Например, сегодня она через национальную магистральную сеть подключена к волоконно-оптической кабельной линии, которая в июле 2009 года связала Южную Африку с Восточной. |
| The second scenario consisted of a central, Headquarters-located mainframe computer connected, via telecommunications lines, to local mainframe processors located, as required, at the relevant regional sites. | В основу второго сценария была положена концепция центральной большой ЭВМ, которая находилась бы в Центральных учреждениях и была бы подключена через телекоммуникационные линии к терминальным ЭВМ в соответствующих региональных местоположениях. |
| Ethernet, which networks local computers within a building or campus; and the first Internet, a network that connected the Ethernet to the ARPAnet utilizing PUP (PARC Universal Protocol), forerunner to TCP/IP. | Ethernet, которые сети на локальные компьютеры здания или кампуса; и первая Интернет, сеть, которая подключена к сети Ethernet к утилизационной ПУП ARPAnet (PARC универсальный протокол), предшественник TCP/IP. |
| From this moment it has Alternativa3D library connected, have fun. | Теперь к нему подключена и наша любимая библиотека, have fun. |
| The Cosmic Lattice is an intricate part of all of us, and we are all connected. | Космическая Решетка является неотъемлемой частью нас, и мы все взаимосвязаны. |
| While each is specific in nature, they are all part of a larger picture and in that sense are interrelated and connected. | Хотя каждый их них имеет свой особый характер, все они являются частью общей картины и, следовательно, все они взаимосвязаны. |
| All are increasingly connected in this globalized world, because over and above our legitimate differences, we all live on the same planet, all breathe the same air and are all warmed by the same sun. | Они все более тесно взаимосвязаны в условиях нынешнего глобализованного мира, поскольку, несмотря на наши законные различия, мы живет на одной планете, дышим одним воздухом и согреваемся под лучами одного солнца. |
| And there is a world behind the world where we are all connected. | И есть мир, где мы все взаимосвязаны и являемся частью великого плана. |
| It's an ocean planet, and we think of ourselves as a terrestrial species, but the pyramid of life in the ocean and our own lives on land are intricately connected. | Это океаническая планета, и даже есть мы считаем себя наземными существами, пирамида жизни океана и наша жизнь на земле тесно взаимосвязаны. |
| The rest cubicles for the four strangers are all connected for deep sleep and thought patterns. | Кабины для этих четырех незнакомцев все подключены для глубокого сна и образов мышления. |
| Having now connected all Estonian public schools to the Internet, the Government also plans to bring all public libraries online. | Сейчас, когда все эстонские государственные школы подключены к Интернету, правительство планирует разместить в сети все базы данных публичных библиотек. |
| Thus many rural areas have no access to a national grid and, even in areas which do have access, many rural dwellers are not connected. | Таким образом, многие сельские районы не охвачены национальной сетью и даже в районах, охваченных ею, многие сельские жители к ней не подключены. |
| So now we are all connected now and able to navigate our newly added share. Joy! | И вот теперь мы подключены и можем просмотреть нашу свежесозданную папку. Наслаждайтесь! |
| The border crossing points are provided with electronic passport readers which are automatically connected through a common browser with registries overseen by other relevant authorities. | Пограничные контрольно-пропускные пункты оснащены электронными считывающими устройствами для паспортов, которые в автоматическом режиме подключены к общему браузеру с регистраторами, находящимися в ведении других соответствующих ведомств. |
| This means that e.g. conductive barriers or enclosures have to be galvanically connected securely to the electrical chassis. | Это означает, что, например, токопроводящие ограждения или кожухи должны быть надежно подсоединены гальваническим методом к электрическому шасси. |
| But it's not even connected! | Но ведь они даже не подсоединены! |
| Okay, they're connected. | Хорошо, они подсоединены. |
| Litres of fuel were consumed for 152 United Nations-owned generator that were connected 24 hours daily, 7 days a week, or on a standby basis. | литров топлива было израсходовано 152 принадлежащими Организации Объединенных Наций генераторами, которые были подсоединены круглосуточно без выходных или были готовы к оперативному подсоединению. |
| All financial institutions licensed by the Central Bank of Bahrain have been connected automatically to this system, as has the Ministry of the Interior through the Central Bank of Bahrain. | К этой системе подсоединены все финансовые учреждения, зарегистрированные Центральным банком, и министерство внутренних дел. |
| So, its related, but not connected. | Так что, она связана, но не соединена. |
| In other words, a snake is a connected open path in the hypercube where each node in the path, with the exception of the head (start) and the tail (finish), has exactly two neighbors that are also in the snake. | Другими словами, змея соединена открытым путём в гиперкубе, где каждый узел в пути, за исключением головы (начало цепи) и хвоста (конца цепи), имеет ровно два соседа, которые также принадлежат змее. |
| Why aren't I connected? | Почему я не соединена? |
| In 1902, Hans Klink and J. Schlenzig established a new Ramu station that was later connected by a bridle track to the coast. | В 1902 году Ханс Клинк и Й. Шленциг основали новую стоянку на реке Раму, которая впоследствии была соединена с противоположным берегом канатным мостом. |
| It was just nine years later that Addis Ababa was connected by phone to Harare, which is 500 kilometers away. | И всего девятью годами позднее Аддис-Абеба была соединена телефонной линией с Хараром, который находится в 500 километрах. |