Let G be a finite, strongly connected, directed graph where all the vertices have the same out-degree k. | Пусть G - конечный сильно связанный ориентированный граф, в котором все вершины имеют одинаковую полустепень исхода k. |
Claudine Devillet would provide a paper on the meaning of "connected" in relation to article 5 | Клодин Девие представила документ о значении слова «связанный» в связи со статьей 5; |
The Convention itself can be resorted to, should the occasion arise, and any matter connected therewith may be referred to the courts of the country, in addition to or exclusive of the already existing provisions of the law. | Сама Конвенция может в случае необходимости использоваться в суде, и любой связанный с ней вопрос может быть представлен в тот или иной суд страны в дополнение к уже существующим правовым положениям или самостоятельно. |
The inventive system comprises a mobile communications terminal, facilities of a cellular communication provider and a processing server connected thereto by means of an Internet network. | Система содержит мобильный терминал связи, оборудование оператора сотовой связи, сервер обработки, связанный с оборудованием оператора сотовой связи посредством сети Интернет. |
The worms are mounted onto a common spline shaft connected via a splined coupling to a synchronous motor reduction gear. | Червяки насажены на общий шлицевой вал, связанный через шлицевую муфту с синхронным мотор-редуктором. |
That doesn't mean that we're connected. | Это не означает, что между нам есть связь. |
You may deny it now, but we connected... and it counted. | Ты можешь сейчас отнекиваться, но между нами есть связь... и это считается. |
In Greece, a law on organ transplants passed in 2011 further broadened the scope of living donors to include "any person with which the patient has a personal relationship and is emotionally connected". | В Греции принятым в 2011 году законом о трансплантации органов круг живых доноров был дополнительно расширен и теперь включает «любое лицо, с которым у пациента существуют личные отношения и эмоциональная связь». |
The region has become a leader in the mobile economy, with over 1 billion people connected through digital cellular networks and new value-added products and services being created for growth opportunities. | Регион выходит на лидирующие позиции в сфере опирающейся на мобильную телефонную связь экономики, при этом в нем насчитывается свыше одного миллиарда человек, пользующихся услугами цифровых сотовых сетей, а возможности для дальнейшего роста создаются посредством новой продукции и услуг с добавленной стоимостью. |
We're still connected. | Между нами всё ещё есть связь. |
Before using product, please check again that all the cables and power connectors from all components of the software is properly connected. | Перед использованием продукта, пожалуйста, проверьте еще раз, что все кабели и разъемы питания от всех компонентов программного обеспечения подключен правильно. |
Detonator wasn't connected. | Детонатор не был подключен. |
Alan, the printer's not connected. | Алан, принтер не подключен. |
These settings are never applied when a domain member server is a member of the domain, since it wouldn't be moved on and off the network, so it would always be domain connected, otherwise it wouldn't function at all. | Эти параметры никогда не применяются в тех случаях, когда сервер принадлежит домену, поскольку он не будет перемещаться из сети и в сеть, поэтому он всегда будет подключен к домену, иначе он просто не будет работать. |
Computers connected together in a wide network, larger than a LAN, usually connected via phone lines. | Компьютеры, связанных вместе, в мире сеть, больше, чем ЛВС, как правило, подключен через телефонную линию. |
We're still connected physically. | Мы все еще соединены физически. |
This is it, and you can see its two nested cubes all the vertices connected by lines. | Как видите, это два вложенных куба, вершины которых соединены отрезками. |
Last night, when we were still connected, I realized what it is you really want from us. | Прошлой ночью, когда мы мы еще были соединены, я понял, что вы хотите от нас на самом деле. |
When such vehicles are electrically connected via the electric control line of the towing vehicle, the driver shall be warned by the red optical warning signal specified in paragraph 5.2.1.29.1.1. and when the system is energized, the brakes on the towing vehicle shall be automatically applied. | Если такие транспортные средства соединены с помощью электрической управляющей магистрали буксирующего транспортного средства, то водитель предупреждается об этом с помощью красного визуального предупреждающего сигнала, указанного в пункте 5.2.1.29.1.1, и если в систему подается питание, то тормоза буксирующего транспортного средства срабатывают автоматически. |
Pipes connect the cavities in the jackets to one another and to a cavity in a heat exchanger inside which steam-generating pipes, connected via a steam turbine, are mounted. | Полости рубашек соединены трубопроводами между собой и с полостью теплообменника, внутри которого установлены трубопроводы генерации пара, соединенные между собой через паровую турбину. |
This way, regular updates made to the content by one person are automatically reflected in all connected clients. | Таким образом, регулярные обновления содержания, выполняемые одним пользователем, автоматически отображаются для всех подключенных пользователей. |
Combining three rotors from a set of five, the rotor settings with 26 positions, and the plug board with ten pairs of letters connected, the military Enigma has 158,962,555,217,826,360,000 (nearly 159 quintillion) different settings. | Объединив три ротора из набора из пяти, настройки ротора с 26 позициями и плагин с десятью парами подключенных букв, военная Enigma имеет 158,962,555,217,826,360,000 (почти 159 Quintilian) разных настроек. |
There are over 400 universities and other major educational and research institutions using RUNNet today connected either directly to the backbone network of RUNNet or through regional and educational networks. | Пользователями RUNNet являются более чем 400 университетов и других крупных образовательных и научно-исследовательских учреждений, подключенных либо непосредственно на опорную сеть RUNNet, либо через региональные научно-образовательные сети. |
In an embodiment, the inventive plant comprises two in series connected jet devices arranged between the column top and the separator input. | В качестве варианта установка включает два последовательно подключенных струйных аппарата между верхом колонны и входом в сепаратор. |
O.Authentication The motion sensor must authenticate connected entities. | Ц: Аутентификация Датчик движения должен производить аутентификацию подключенных к нему устройств. |
The existence of a strongly aperiodic tile set consisting of one connected tile without matching rules is an unsolved problem. | Существование строго апериодических множеств, состоящих из одной связной плитки без правил соединения, остаётся нерешённой проблемой. |
Equivalently, it is an undirected graph in which each connected component has no more edges than vertices. | Эквивалентно, это неориентированный граф, в котором у каждой связной компоненты рёбер не больше, чем вершин. |
For a connected real reductive group G, the quotient manifold G/K of G by a maximal compact subgroup K is a symmetric space of non-compact type. | Для связной вещественной редуктивной группы G фактормногообразие G/K группы G по максимальной компактной подгруппе K является симметрическим пространством некомпактного типа. |
Rossmann 2002 This definition is equivalent to the definition in terms of the connected Lie group whose Lie algebra is the Lie algebra of the root system under consideration. | Rossmann, 2002; Это определение эквивалентно определению в терминах связной группы Ли, алгебра Ли которой является алгеброй Ли системы корней. |
On each connected component the rank function is only unique up to a uniform shift (so the rank function can always be chosen so that the elements of minimal rank in their connected component have rank 0). | На каждой связной компоненте функция ранга единственна с точностью до однородного сдвига (так что функцию ранга можно всегда выбрать так, что минимальный ранг связной компоненты имеет ранг 0). |
An unrooted binary tree is a connected undirected graph with no cycles in which each non-leaf node has exactly three neighbors. | Некорневое бинарное дерево - это связный неориентированный граф без циклов, в котором каждый нелистовой узел имеет в точности три соседа. |
A free tree or unrooted tree is a connected undirected graph with no cycles. | Свободное дерево или некорневое дерево - это связный неориентированный граф без циклов. |
A cograph is a graph in which every connected induced subgraph has a disconnected complement. | Кограф - это граф, в котором любой связный порождённый подграф имеет несвязное дополнение. |
Sumner (1974) and, independently, Las Vergnas (1975) proved that every claw-free connected graph with an even number of vertices has a perfect matching. | Самнер (Sumner, 1974) и, независимо, Лас Вергнас (Las Vergnas, 1975) доказали, что любой связный граф без клешней с чётным числом вершин имеет совершенное паросочетание. |
If a connected graph is 2k-regular and has an even number of edges it may also be k-factored, by choosing each of the two factors to be an alternating subset of the edges of an Euler tour. | Если связный граф является 2k-регулярным и имеет чётное число рёбер, он также может быть k-факторизуем путём выбора двух факторов, являющихся чередующимися рёбрами эйлерова цикла. |
Broadband is following the path paved by mobile phones, slowly spreading from the well-connected urban centres to the less connected, if not completely unconnected, rural villages and towns, bringing much deeper and more meaningful levels of connectivity across the region. | Широкополосный доступ следует по пути, проложенному мобильными телефонами, медленно распространяясь от надежно подключенных городских центров к имеющим неустойчивое подключение, а то и вообще не подключенным селам и поселкам, обеспечивая более надежную и более полноценную связь по всему региону. |
Client unable to establish connection; -8022 USER ALREADY CONNECTED | Клиенту не удается создать подключение; -8022 ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ УЖЕ ПОДКЛЮЧЕН |
Participants, ranging from Australia and Japan to Lithuania and Spain, were connected through the central E-Portal. | Подключение ее участников - от Австралии и Японии до Испании и Литвы - осуществлялось через центральный электронный портал. |
Higher up-front cost technologies such as low-emission-buildings energy efficiency and grid connected renewable energy may qualify for GEF co-financing and regional development bank lending. | Возможность софинансирования по линии ФГОС и привлечения кредитов региональных банков развития в целях освоения связанных с более высокими начальными затратами технологий, таких, как повышение энергоэффективности и снижение выбросов при эксплуатации зданий и подключение к энергосистемам станций, использующих возобновляемые источники энергии. |
A "Get Connected" Program was put in place that provided a refund of provincial sales tax for people purchasing personal computers for home use. | Начата реализация программы "Подключение к информационной сети", в соответствии с которой лицам, покупающим персональные компьютеры для бытового использования, возмещаются причитающиеся провинции налоги с продаж. |
The device comprises continuous cylindrical separating pipes consisting of at least two alternating stages of pipes of small and large radius connected in succession. | Устройство содержит разделительные цилиндрические непрерывные трубки, состоящие по меньшей мере из двух чередующихся ступеней последовательно соединенных трубок малого и большого радиуса. |
Using this additional axis we can express XSL transformations involving multiple connected documents in an understandable and concise way. | С использованием этой дополнительной оси мы в понятной и краткой форме сможем выражать XSL-преобразования, включающие в себя несколько соединенных документов. |
Two switching plate layers are additionally arranged between said layers, the plates being connected into a single consecutively parallel electric circuit containing thermoelectric element layers. | Между слоями размещены дополнительно два слоя коммутационных пластин, соединенных в единую последовательно- параллельную электрическую цепь со слоями термоэлектрических элементов. |
The device comprises a control unit, three circuits, each consisting of a rectifier and an inverter connected in series, secondary circuits and high-frequency transformers. | Устройство содержит блок управления и три цепи, каждая из которых состоит из последовательно соединенных выпрямителя и инвертора, и вторичные цепи и высокочастотные трансформаторы. |
It was U-shaped and consisted of 17 fortifying elements: 2 bastions, 2 half-bastions and 13 redans, connected by ramparts 10 ft. high. Ramparts were surrounded by trenches of 8 ft. depth. | Он представлял собой "П"-образную по планировке оборонную систему, которая состояла из 17 фортификационных элементов: 2 бастионов, 2 полубастионов и 13 реданов, соединенных между собой земляными валами высотой около 3 метров. |
(b) Maintenance and expansion of export packaging computerized databases (PACKDATA-LEXPACK) through a network of national packaging institutions (over 40 national centres will have been connected during the biennium) (XB); | Ь) ведение и расширение компьютеризированных баз данных об упаковке экспортных товаров (ПАКДАТА-ЛЕКСПАК) через сеть национальных учреждений по вопросам упаковки (в течение двухгодичного периода будет подключено свыше 40 национальных центров) (ВР) ; |
The device may not be ready, for example there may be no media in a removable media device (i. e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a peripheral/ portable device, the device may not be correctly connected. | Устройство может быть не готово, например в устройстве для сменных носителей может отсутствовать диск (то есть компакт- диск с данными в приводе CD), или же периферийное или портативное устройство может быть некорректно подключено. |
S = Power Supply, NC = Not Connected (or logical high). | Пит = Питание, НП = Не подключено (или высокоимпедансное состояние). |
CSNET eventually connected more than 180 institutions. | В конце концов к CSNET было подключено более 180 учреждений. |
Overall there are more than seventy IR series controllers together with pCO controllers connected in a network to the PlantVisor, the Carel web based supervisor, located in the main control center. | В общей сложности к сети PlantVisor, контроллеру, основанному на веб-интерфейсе Carel и размещенному в главном центре управления, подключено более семидесяти инфракрасных контроллеров и датчиков pCO. |
The reactor operates on half-capacities, and SESR is not connected again. | Реактор работает на половинной мощности, а САОР так и не подключена вновь. |
The autonomous power supply source with a recharging function using one rechargeable battery comprises a DC source and an inverter, with an active load being connected in parallel with the output of said inverter via a bridge rectifier. | Автономный источник электропитания с функцией подзарядки на одном аккумуляторе содержит источник постоянного тока, инвертор, к выходу которого через мостовой выпрямитель параллельно подключена активная нагрузка. |
GALVEZ: Okay, you're connected. | Хорошо, ты подключена. |
Why have a tennis racket connected? | Почему теннисная ракетка подключена к электричеству? |
Before describing the steps required is reprogramming the original commands, I draw attention to the fact that you can only achieve this if the alarm is properly connected, including the wire connection to the hood and door switches. | Прежде чем описать шаги, необходимые перепрограммирования является оригинальной команды, я хотел бы обратить внимание на тот факт, что вы можете выполнить эту операцию, если сигнализация подключена правильно, в том числе проводное соединение с капюшоном и дверных выключателей. |
HIV and TB are so closely connected that they are often referred to as co-epidemics or dual epidemics. | ВИЧ и туберкулез настолько тесно взаимосвязаны, что их часто называют сопутствующими или двойными эпидемиями. |
The two are, of course, connected. | Эти явления, конечно, взаимосвязаны. |
Both spheres are strictly connected and it is desirable to maintain the coherency of both of the regulations in the case of their introduction into the national legal systems. | Эти области тесно взаимосвязаны, и поэтому желательно сохранить согласованный характер обоих режимов регулирования в случае их включения в национальные правовые системы. |
At the same time, it is becoming more and more evident to President Karzai and his colleagues, as well as to Afghanistan's partners in the international community, that all these projects are intimately connected and must be very closely coordinated. | В то же самое время для президента Карзая и его коллег, а также партнеров Афганистана в рамках международного сообщества становится все более очевидным, что все эти проекты взаимосвязаны и требуют очень тесной координации. |
While the regular budget and peacekeeping scales were connected, delegations should not await the finalization of the former before commencing their work on the latter. | Хотя шкала взносов в регулярный бюджет и шкала взносов на операции по поддержанию мира взаимосвязаны, делегации не должны ожидать завершения пересмотра шкалы для регулярного бюджета до начала работы над шкалой взносов для операций по поддержанию мира. |
While I was at the phone box, I also rang the Electricity Board to ask why we've not been connected. | Пока я был в телефонной будке, я позвонил в электрическую компанию спросить, почему мы не подключены. |
One State and two private networks connected all regional centres and 35 per cent of villages with a high speed single network, and the goal was to make such services available in all rural areas. | С помощью одной государственной и двух частных сетей все районные центры и 35 процентов деревень подключены к высокоскоростной единой сети, и поставлена цель обеспечить доступность таких услуг во всех сельских районах. |
The transition from an access point to another requires, at present, a minimum latency of 100 ms for the reassociation and even a few seconds to re-authenticate the client connected securely. | Переход от точки доступа к другой требует, в настоящее время минимальная задержка в 100 мс для реассоциации и даже несколько секунд, чтобы повторно проверить клиента подключены. |
Thus many rural areas have no access to a national grid and, even in areas which do have access, many rural dwellers are not connected. | Таким образом, многие сельские районы не охвачены национальной сетью и даже в районах, охваченных ею, многие сельские жители к ней не подключены. |
So now we are all connected now and able to navigate our newly added share. Joy! | И вот теперь мы подключены и можем просмотреть нашу свежесозданную папку. Наслаждайтесь! |
This means that e.g. conductive barriers or enclosures have to be galvanically connected securely to the electrical chassis. | Это означает, что, например, токопроводящие ограждения или кожухи должны быть надежно подсоединены гальваническим методом к электрическому шасси. |
The United Nations Internet presence is an important channel of communication, not only for the permanent and observer missions and capitals of Member States, most of which are now connected, but also for institutions and the public at large. | Использование Организацией Объединенных Наций системы Интернет является одним из важных каналов связи не только с постоянными представительствами и миссиями наблюдателей и столицами государств-членов, большинство из которых подсоединены сегодня к этой системе, но и с учреждениями и населением в целом. |
Okay, they're connected. | Хорошо, они подсоединены. |
All financial institutions licensed by the Central Bank of Bahrain have been connected automatically to this system, as has the Ministry of the Interior through the Central Bank of Bahrain. | К этой системе подсоединены все финансовые учреждения, зарегистрированные Центральным банком, и министерство внутренних дел. |
If the additive storage receptacles are positioned outside the tank, a distinction shall be made as to whether they are attached permanently to the dispensing and dosing devices of the additive system, or whether they are replacement receptacles connected thereto. | Если емкости для хранения присадок устанавливаются снаружи цистерн, то следует проводить различие в зависимости от того, подсоединены ли они к распределительным и дозирующим устройствам системы добавления присадок стационарно или в качестве сменных емкостей. |
It was just nine years later that Addis Ababa was connected by phone to Harare, which is 500 kilometers away. | И всего девятью годами позднее Аддис-Абеба была соединена телефонной линией с Хараром, который находится в 500 километрах. |
In other words, a snake is a connected open path in the hypercube where each node in the path, with the exception of the head (start) and the tail (finish), has exactly two neighbors that are also in the snake. | Другими словами, змея соединена открытым путём в гиперкубе, где каждый узел в пути, за исключением головы (начало цепи) и хвоста (конца цепи), имеет ровно два соседа, которые также принадлежат змее. |
Why aren't I connected? | Почему я не соединена? |
Or they can transfer control to someone in India or China who can take over for a while, because it's all going to be directly connected through the Internet. | Или они смогут передать управление кому-нибудь в Индии или Китае, чтобы они тоже могли поработать, ведь вся система будет соединена напрямую через Интернет. |
It was just nine years later that Addis Ababa was connected by phone to Harare, which is 500 kilometers away. | И всего девятью годами позднее Аддис-Абеба была соединена телефонной линией с Хараром, который находится в 500 километрах. |