| A strong orientation is an orientation that results in a strongly connected graph. | Сильная ориентация - это ориентация, в результате которой получаем сильно связанный орграф. |
| Such a connected approach, even with some repetitions, seems to be suitable for reaching a final result in the form of draft rules truly reflecting existing legal reality. | Такой связанный подход, даже при некоторых повторах, представляется уместным для достижения окончательного результата в форме проекта правил, подлинно отражающих существующую правовую реальность. |
| The Convention itself can be resorted to, should the occasion arise, and any matter connected therewith may be referred to the courts of the country, in addition to or exclusive of the already existing provisions of the law. | Сама Конвенция может в случае необходимости использоваться в суде, и любой связанный с ней вопрос может быть представлен в тот или иной суд страны в дополнение к уже существующим правовым положениям или самостоятельно. |
| The inventive system comprises a mobile communications terminal, facilities of a cellular communication provider and a processing server connected thereto by means of an Internet network. | Система содержит мобильный терминал связи, оборудование оператора сотовой связи, сервер обработки, связанный с оборудованием оператора сотовой связи посредством сети Интернет. |
| The worms are mounted onto a common spline shaft connected via a splined coupling to a synchronous motor reduction gear. | Червяки насажены на общий шлицевой вал, связанный через шлицевую муфту с синхронным мотор-редуктором. |
| We connected the night I came through. | Он установил со мной связь, когда я совершила переход. |
| Following negotiations between the parties, simultaneous proceedings, connected by telephone conference call, were arranged to approve the sale of the debtors' assets. | После переговоров между сторонами было организовано проведение параллельных производств для утверждения продажи активов должника, связь между которыми обеспечивалась посредством селекторного совещания. |
| That way he stays connected. | Таким образом, связь сохранится. |
| Some Law enforcement agencies were connected by insecure Internet Service Providers (ISP) or web mail but the majority was connected by fax. | Некоторые правоохранительные органы пользуются незащищенной связью, обеспечиваемой Интернет-провайдерами, или электронной почтой, однако большинство из них использует факсимильную связь. |
| Now, many of you have heard the phrase the "double bind" and connected it with one thing, and that's gender. | Многие из вас слышали это понятие «двойная связь» и связывали её лишь с гендерными отношениями. |
| It must remain connected at all times to your phone. | Он постоянно должен быть подключен к вашему телефону. |
| In principle, the tool presented in Figure 1 is applicable to any data set and can be directly connected via an appropriate interface to a database, thus enabling automated regular updates. | В принципе, инструмент, представленный на рис. 1, применим к любому набору данных, и он может быть непосредственно подключен через надлежащий интерфейс к базе данных, что обеспечит автоматическое обновление на регулярной основе. |
| Alan, the printer's not connected. | Алан, принтер не подключен. |
| Beyond the "access gap", which divides the connected from the disconnected, this imbalance between creators and consumers of information is even greater, and possibly more difficult to overcome. | Помимо "разрыва в доступе", разделяющего тех, кто подключен к сети, и тех, кто не имеет такой возможности, упомянутый дисбаланс между создателями и потребителями информации еще больше, и преодолеть этот барьер, быть может, еще труднее. |
| I have an oxygen hose connected here. | Вот здесь у меня подключен кислородный шланг. |
| Additionally, objects can be visually connected in ways such as drawing a line going from each object. | Кроме того, объекты могут быть визуально соединены, например линиями, идущими из каждого объекта. |
| At present the financial systems were not all connected, however the Fund was in the process of making real time financial management data available in the field and at headquarters. | В настоящее время соединены не все финансовые системы, однако Фонд прилагает усилия, с тем чтобы в отделениях на местах и в штаб-квартирах имелись своевременные финансовые данные. |
| They're all powered up and connected. | Они все включены и соединены. |
| The measurement data indicator, the voice synthesizer and the pulsed wave sensor position indicator are arranged in the body of the cellular telephone, and the integrated inputs thereof are also connected via an interface cable to an antenna input of the signal receiver. | Индикатор информации о результатах измерения, синтезатор голоса и индикатор размещения датчика пульсовой волны расположены в корпусе сотового телефона, а их объединенные входы соединены и через интерфейсный кабель с антенным входом приемника сигнала. |
| Despite their differences, the 3 buildings, perfectly connected by covered bridges, create a particular atmosphere as they unite an evocative ambience, the result being a successful blending of the best in modern comfort and refined luxury. | Несмотря на свои различия эти З здания соединены между собой крытыми мостами, что создаёт определённую атмосферу, так как они объединяют старинный дух, результатом является удачное сочетание современного комфорта и утонченной роскоши. |
| In 2014, the developments on automated and connected vehicles crystalized significant results of various ITS activities. | В 2014 году наиболее значительные результаты в деятельности по ИТС были достигнуты в области автоматизированных и подключенных транспортных средств. |
| Because of this, it is a suitable enterprise service bus (ESB), fit for developing responsive Web applications or to coordinate multiple connected devices in the IoT. | Поэтому данный подпротокол является подходящим для сервисной шины предприятия (ESB), пригодной для разработки адаптивных веб-приложений или для координации нескольких подключенных устройств в IoT. |
| Object's conditions definition basing on connected sensors readings («SOS» alarm button, impact sensor, capacity sensor, door opening sensor, ignition sensor, etc. | Определение состояния объекта на основании показаний подключенных датчиков (тревожная кнопка «SOS», датчик удара, датчик объема, датчик открытия дверей, включение зажигания и др. |
| This node does not have any connected children. | Узел не имеет подключенных потомков. |
| O.Authentication The motion sensor must authenticate connected entities. | Ц: Аутентификация Датчик движения должен производить аутентификацию подключенных к нему устройств. |
| A simple greedy algorithm that achieves this approximation factor computes a minimum cut in each connected components and removes the lightest one. | Простой жадный алгоритм, который даёт такой коэффициент аппроксимации, вычисляет наименьший разрез в каждой связной компоненте и удаляет самый лёгкий из них. |
| Rossmann 2002 This definition is equivalent to the definition in terms of the connected Lie group whose Lie algebra is the Lie algebra of the root system under consideration. | Rossmann, 2002; Это определение эквивалентно определению в терминах связной группы Ли, алгебра Ли которой является алгеброй Ли системы корней. |
| In this direction, Steinberg proved Serre's "Conjecture I": for a connected linear algebraic group G over a perfect field of cohomological dimension at most 1, H1(k, G) = 1. | В этом направлении Стайнберг доказал «Гипотезу I Серра»: для связной линейной алгебраической группы G над совершенным полем когомологической размерности не превосходящей 1, H1(k, G) = 1 (cлучай конечного поля был известен ранее как теорема Ленга). |
| On each connected component the rank function is only unique up to a uniform shift (so the rank function can always be chosen so that the elements of minimal rank in their connected component have rank 0). | На каждой связной компоненте функция ранга единственна с точностью до однородного сдвига (так что функцию ранга можно всегда выбрать так, что минимальный ранг связной компоненты имеет ранг 0). |
| For connected graphs, this is the same thing as a strong orientation, but totally cyclic orientations may also be defined for disconnected graphs, and are the orientations in which each connected component of G becomes strongly connected. | Для связных графов это то же самое, что и сильная ориентация, но вполне циклическую ориентацию можно определить для несвязных графов и это ориентация, в которой каждая компонента связности графа G становится сильно связной. |
| A cograph is a graph in which every connected induced subgraph has a disconnected complement. | Кограф - это граф, в котором любой связный порождённый подграф имеет несвязное дополнение. |
| A double-critical graph is a connected graph in which the deletion of any pair of adjacent vertices decreases the chromatic number by two. | Дважды критический граф - это связный граф, в котором удаление любой пары смежных вершин уменьшает хроматическое число на два. |
| This result follows directly from the more fundamental theorem that every connected claw-free graph with an even number of vertices has a perfect matching. | Этот результат следует прямо из более фундаментальной теоремы, что любой связный граф без клешней с чётным числом вершин имеет совершенное паросочетание. |
| As a finite connected vertex-transitive graph that does not have a Hamiltonian cycle, the Petersen graph is a counterexample to a variant of the Lovász conjecture, but the canonical formulation of the conjecture asks for a Hamiltonian path and is verified by the Petersen graph. | Как конечный связный вершинно-транзитивный граф, не имеющий гамильтонова цикла, граф Петерсена является контрпримером варианта гипотезы Ловаса, но каноническая формулировка гипотезы спрашивает о гамильтоновом пути и для графа Петерсена эта гипотеза выполняется. |
| And even though all of the experiments and all of the biggivers don't yet fulfill this aspiration, I think this is the newzeitgeist: open, big, fast, connected, and, let us also hope, long. | И хотя все эксперименты и все крупные жертвователи все ещене восполняют этого ожидания, я думаю, что это дух нового времени:открытый, крупный, стремительный, связный. И, будем надеяться, долговечный. |
| In Jordan, 100 discovery schools are now fully networked and connected, with access to computer labs. | В Иордании обеспечено полное подключение к компьютерным лабораториям 100 специализированных школ. |
| The Secretariat clarified that the installation of a transformer had been cancelled; the transformer would have connected the Obrigado Barracks compound to municipal electricity services and the Mission would have utilized the national power supply. | Секретариат пояснил, что была отменена установка трансформатора; трансформатор обеспечил бы подключение комплекса «Казармы Обригадо» к муниципальной электросети, и Миссия пользовалась бы национальными поставками электроэнергии. |
| In the past few years, his country had introduced a Ministry of Science and Technology, established mobile phone networks and connected several of its ministries to the Internet. | За последние несколько лет в Ираке было учреждено министерство науки и техники, созданы сети мобильной телефонной связи и осуществлено подключение нескольких из министерств страны к сети Интернет. |
| A "Get Connected" Program was put in place that provided a refund of provincial sales tax for people purchasing personal computers for home use. | Начата реализация программы "Подключение к информационной сети", в соответствии с которой лицам, покупающим персональные компьютеры для бытового использования, возмещаются причитающиеся провинции налоги с продаж. |
| This paragraph shall not apply to power-driven vehicles which cannot be operated with trailers connected via an electric control line only, as described in paragraph 5.1.3.5. | Предписания настоящего пункта не применяются к механическим транспортным средствам, которые не могут эксплуатироваться с прицепами, в которых электрическое подключение обеспечивается только с помощью электрической управляющей магистрали, как указано |
| Special settings are used for users connected through the firewall (see chapter User Accounts). | Для пользователей, соединенных через брандмауэр используются специальные установки. (смотри главу User Accounts). |
| It is made up of two pre-existing edifices connected by a portico supporting the large Sala della Ragione ("Reason Hall"). | Он сделан из двух строений, соединенных портиком, на котором держится огромный Sala della Ragione («Зал Разума»). |
| GPV is a ring located on the equator of the Earth (or parallel to the equator) consisting of individual segments connected (for example) by hydraulic cylinders. | ОТС представляет собой расположенное по экватору Земли (или параллельно экватору) кольцо, состоящее из отдельных сегментов, соединенных, например, гидравлическими цилиндрами. |
| PCDDs and PCDFs are tricyclic halogenated aromatic hydrocarbons consisting of two benzene rings connected by two oxygen atoms at adjacent carbons on each of the benzene rings in PCDDs and by one oxygen atom and one carbon-carbon bond at adjacent carbons in PCDFs. | ПХДД и ПХДФ представляют собой трехъядерные галогенизированные ароматические углеводороды, состоящие из двух бензоловых колец, соединенных двумя атомами кислорода со смежными углеродными атомами на каждом из бензоловых колец в случае ПХДД и одним атомом кислорода и одной углерод-углеродной связью со смежными углеродными атомами в случае ПХДФ. |
| The inventive composite glued timber consists of plates connected by means of glue interlayers arranged therebetween. | Композиционный клееный деревянный брус состоит из соединенных пластин с клеевыми прослойками между ними. |
| At the start of the project, it connected about 1,000 drivers from 11 taxi companies. | На старте к системе было подключено около 1000 водителей из 11 таксопарков столицы. |
| So, this is now utterly redundant and not connected up to anything. | Так что это сейчас абсолютно бесполезное и ни к чему не подключено. |
| This led to the construction of a more advanced treatment plant that utilized chemical precipitation technology, which was connected in 1975, and operational by 1977. | Это привело к строительству усовершенствованного сооружения, использующего технологии химической очистки, которое было подключено в 1975 и запущено в работу с 1977 года. |
| Starting from this moment your device will always stay with this drive letter and no one of other devices will occupy this letter even when your device is not connected. | Начиная с этого момента, Ваше устройство всгда будет иметь эту букву и никакое другое устройство не займет ее, даже если Ваше устройство в данный момент не подключено. |
| (b) Maintenance and expansion of export packaging computerized databases (PACKDATA-LEXPACK) through a network of national packaging institutions (over 40 national centres will have been connected during the biennium) (XB); | Ь) ведение и расширение компьютеризированных баз данных об упаковке экспортных товаров (ПАКДАТА-ЛЕКСПАК) через сеть национальных учреждений по вопросам упаковки (в течение двухгодичного периода будет подключено свыше 40 национальных центров) (ВР) ; |
| The autonomous power supply source with a recharging function using one rechargeable battery comprises a DC source and an inverter, with an active load being connected in parallel with the output of said inverter via a bridge rectifier. | Автономный источник электропитания с функцией подзарядки на одном аккумуляторе содержит источник постоянного тока, инвертор, к выходу которого через мостовой выпрямитель параллельно подключена активная нагрузка. |
| Okay, you're connected. | Хорошо, ты подключена. |
| GALVEZ: Okay, you're connected. | Хорошо, ты подключена. |
| The online dictionary includes a collection of several dictionaries, connected and ready to use. | В рамках данного онлайн словаря собрана и подключена коллекция из нескольких словарей. Подробнее о словарях можно узнать в специальном разделе. |
| For example, it was now connected through a national backbone to the South Africa-East Africa-Fiber Optic Cable (SEACOM), launched in July 2009. | Например, сегодня она через национальную магистральную сеть подключена к волоконно-оптической кабельной линии, которая в июле 2009 года связала Южную Африку с Восточной. |
| She believed that the two articles were closely connected and could therefore agree to Mr. Scheinin's proposal. | Она считает, что эти две статьи тесно взаимосвязаны, в связи с чем она может согласиться с предложением г-на Шейнина. |
| In this way, online and offline abuse are being connected. | Таким образом, надругательства в Интернете и вне его взаимосвязаны. |
| Since draft guidelines 2.4.3 and 2.4.4 were connected, they could be shortened and merged into one. | Поскольку проекты основных положений 2.4.3 и 2.4.4 взаимосвязаны, их формулировки могут быть сокращены или сведены воедино. |
| Those three areas were closely connected and were a major source of development funding; it would therefore be desirable to view them as a whole in order to improve management, evaluation and follow-up and to facilitate decision-making on resource allocation. | Эти три сферы тесно взаимосвязаны и являются основным источником финансирования в целях развития; поэтому было бы желательно рассматривать их в целом для улучшения управления, оценки и последующей деятельности, а также содействия выработке решений в отношении выделения ресурсов. |
| It is all connected. | Все эти вещи взаимосвязаны. |
| They were able to work together because they're connected by the Internet. | А работать вместе они могут потому, что подключены к Интернету. |
| In a typical electric chair, you're connected in three places. | В типичном электрическом стуле вы подключены в трёх местах. |
| One State and two private networks connected all regional centres and 35 per cent of villages with a high speed single network, and the goal was to make such services available in all rural areas. | С помощью одной государственной и двух частных сетей все районные центры и 35 процентов деревень подключены к высокоскоростной единой сети, и поставлена цель обеспечить доступность таких услуг во всех сельских районах. |
| The transition from an access point to another requires, at present, a minimum latency of 100 ms for the reassociation and even a few seconds to re-authenticate the client connected securely. | Переход от точки доступа к другой требует, в настоящее время минимальная задержка в 100 мс для реассоциации и даже несколько секунд, чтобы повторно проверить клиента подключены. |
| We're plugged in; we're connected. | Мы все подключены и соединены. |
| This means that e.g. conductive barriers or enclosures have to be galvanically connected securely to the electrical chassis. | Это означает, что, например, токопроводящие ограждения или кожухи должны быть надежно подсоединены гальваническим методом к электрическому шасси. |
| But it's not even connected! | Но ведь они даже не подсоединены! |
| Okay, they're connected. | Хорошо, они подсоединены. |
| Litres of fuel were consumed for 152 United Nations-owned generator that were connected 24 hours daily, 7 days a week, or on a standby basis. | литров топлива было израсходовано 152 принадлежащими Организации Объединенных Наций генераторами, которые были подсоединены круглосуточно без выходных или были готовы к оперативному подсоединению. |
| All financial institutions licensed by the Central Bank of Bahrain have been connected automatically to this system, as has the Ministry of the Interior through the Central Bank of Bahrain. | К этой системе подсоединены все финансовые учреждения, зарегистрированные Центральным банком, и министерство внутренних дел. |
| In other words, a snake is a connected open path in the hypercube where each node in the path, with the exception of the head (start) and the tail (finish), has exactly two neighbors that are also in the snake. | Другими словами, змея соединена открытым путём в гиперкубе, где каждый узел в пути, за исключением головы (начало цепи) и хвоста (конца цепи), имеет ровно два соседа, которые также принадлежат змее. |
| Why aren't I connected? | Почему я не соединена? |
| For servicing structures having curved external surface, the travel carriage of the unit is movably connected thereto by means of swivelling block and jacks. | Для обслуживания сооружения с криволинейным контуром внешней поверхности каретка ходовой части блока соединена с ним подвижно с помощью поворотных узлов и домкратов |
| In 1902, Hans Klink and J. Schlenzig established a new Ramu station that was later connected by a bridle track to the coast. | В 1902 году Ханс Клинк и Й. Шленциг основали новую стоянку на реке Раму, которая впоследствии была соединена с противоположным берегом канатным мостом. |
| It was just nine years later that Addis Ababa was connected by phone to Harare, which is 500 kilometers away. | И всего девятью годами позднее Аддис-Абеба была соединена телефонной линией с Хараром, который находится в 500 километрах. |