The reactor operates on half-capacities, and SESR is not connected again. |
Реактор работает на половинной мощности, а САОР так и не подключена вновь. |
Pdirect = the power that would be absorbed by the load if the load were connected directly to the source. |
Pdirect = мощность, которая употребится нагрузкой, если нагрузка была бы подключена непосредственно к источнику. |
The autonomous power supply source with a recharging function using one rechargeable battery comprises a DC source and an inverter, with an active load being connected in parallel with the output of said inverter via a bridge rectifier. |
Автономный источник электропитания с функцией подзарядки на одном аккумуляторе содержит источник постоянного тока, инвертор, к выходу которого через мостовой выпрямитель параллельно подключена активная нагрузка. |
Connected by phone line to the duty watch commander's console. |
Подключена по телефонной линии к консоли командира дежурной вахты. |
Okay, you're connected. |
Хорошо, ты подключена. |
GALVEZ: Okay, you're connected. |
Хорошо, ты подключена. |
The pillar's still connected! |
Колонна все еще подключена! |
The online dictionary includes a collection of several dictionaries, connected and ready to use. |
В рамках данного онлайн словаря собрана и подключена коллекция из нескольких словарей. Подробнее о словарях можно узнать в специальном разделе. |
For example, it was now connected through a national backbone to the South Africa-East Africa-Fiber Optic Cable (SEACOM), launched in July 2009. |
Например, сегодня она через национальную магистральную сеть подключена к волоконно-оптической кабельной линии, которая в июле 2009 года связала Южную Африку с Восточной. |
The plant is not connected for a structured washing process, indicating that so far it has not been used to process gravel. |
Установка не подключена к промывочной системе, что свидетельствует о том, что пока она не использовалась для промывки грунта. |
The second scenario consisted of a central, Headquarters-located mainframe computer connected, via telecommunications lines, to local mainframe processors located, as required, at the relevant regional sites. |
В основу второго сценария была положена концепция центральной большой ЭВМ, которая находилась бы в Центральных учреждениях и была бы подключена через телекоммуникационные линии к терминальным ЭВМ в соответствующих региональных местоположениях. |
Why have a tennis racket connected? |
Почему теннисная ракетка подключена к электричеству? |
Ethernet, which networks local computers within a building or campus; and the first Internet, a network that connected the Ethernet to the ARPAnet utilizing PUP (PARC Universal Protocol), forerunner to TCP/IP. |
Ethernet, которые сети на локальные компьютеры здания или кампуса; и первая Интернет, сеть, которая подключена к сети Ethernet к утилизационной ПУП ARPAnet (PARC универсальный протокол), предшественник TCP/IP. |
Before describing the steps required is reprogramming the original commands, I draw attention to the fact that you can only achieve this if the alarm is properly connected, including the wire connection to the hood and door switches. |
Прежде чем описать шаги, необходимые перепрограммирования является оригинальной команды, я хотел бы обратить внимание на тот факт, что вы можете выполнить эту операцию, если сигнализация подключена правильно, в том числе проводное соединение с капюшоном и дверных выключателей. |
From this moment it has Alternativa3D library connected, have fun. |
Теперь к нему подключена и наша любимая библиотека, have fun. |