| In these meetings, he expressed interest in the projects aimed at improving cross-border railway traffic as well as in the future high-speed line that would connect Romania to Serbia and Hungary. | В ходе этих встреч он выразил заинтересованность в проектах, направленных на улучшение трансграничного железнодорожного движения, а также в будущем высокоскоростном сообщении, которое должно соединить Румынию с Сербией и Венгрией. |
| Yes, these injuries to the ribs and sternum - can you connect the impact points? | Да, повреждения ребер и грудинной кости - можешь соединить точки соударения? |
| In order to free yourself and your wife, you must hoist yourself with these chains, and connect the extension cords above you before the clock expires. | Чтобы освободить себя и свою жену, ты должен поднять себя этими цепями и соединить провода над собой до того, как истечёт время. |
| What you do is you take one wire and you connect it to the hour hand, and the other wire goes to the face. | Нужно просто взять проводок, соединить его с часовой стрелкой, другой провод соединяется с циферблатом. |
| Never want to see your face again On 9/11, the FBI and the CIA had all the pieces they needed, but they couldn't connect them. | 11 сентября, у ФБР и ЦРУ были все частички пазла, но они не смогли соединить всё воедино. |
| By 2010, we hope to complete the national ring road and connect it to our neighbours to the North, South, West and East. Secondly, Afghanistan is building new railroads. | К 2010 году мы надеемся завершить строительство национальной кольцевой дороги и соединить ее с дорогами наших соседей на севере, юге, западе и востоке. |
| Would you like to write down the number or shall I connect you? | Вы хотите записать номер или мне соединить вас сразу? |
| It further noted the completion of the feasibility study for the railway project "Armenian Southern Railway", which would connect the existing railway network with the southern border of Armenia. | Он далее отметил завершение подготовки технико-экономического обоснования для проекта «Южная железная дорога Армении», который позволит соединить существующую железнодорожную сеть с южной границей Армении. |
| You know, I don't have to create the image, I just have to capture it and then connect them. | Я не должна создавать картину, я просто должна снять ее и соединить. |
| In other words, if the original site can not connect or remove the content, the user will not see the letter, pictures or files, can only see the text. | Иными словами, если оригинальный сайт не может соединить или удалить содержимое, пользователь не увидит письма, фотографии или файлы, можно увидеть только текст. |
| It can connect PCs running DOS 5.0 (or later) with Windows 3.x or higher (including Windows XP). | Он может соединить компьютеры с операционной системой DOS 5.0 (или выше) с Windows 3.x или выше (включая Windows XP). |
| The Mile 18 bridge, nicknamed "The Missing Link", which would connect the Seward and Moose Pass portions, was not completed until 1946, which was a major cause of the delayed completion of the highway. | Мост «18-я миля», называемый в народе «недостающее звено», который должен был соединить Сьюард и Мус-Пасс, не был завершён до 1946 года, что являлось одной из основных причин задержки завершения строительства магистрали. |
| c) For all test vehicles, with the sample selector valves in the "standby" position connect evacuated sample collection bags to the dilute exhaust and dilution air sample collection systems. | с) применительно ко всем испытываемым транспортным средствам вентили распределителя проб установить в положение "готовность к работе" и соединить освобожденные пробоотборные камеры с системами сбора проб разреженных выхлопных газов и разрежающего воздуха; |
| To output Dolby Digital or DTS audio, you must connect the PS3 system and the audio device using a digital optical cable and switch to [Digital Out (Optical)] under [Audio Output Settings]. | Для получения аудиоканала Dolby Digital или DTS необходимо соединить систему PS3 и аудиоустройство цифровым оптическим кабелем и изменить в меню [Настройки вывода аудио] значение на [Цифровой выход (оптический)]. |
| The M8 motorway is a planned Hungarian motorway, which will, upon completion, connect the western part of the country, near the Austrian border to Szolnok in the central part of the country. | M8 - строящаяся трасса Венгрии, которая в итоге должна соединить западную область страны (возле границы с Австрией) с центральной. |
| And the third is that it challenges - and this is, in the length of this, very hard to support why, connect all these things - but it challenges the high modernist notion of flexibility. | И третья - это вызов, и эту концепцию очень трудно поддерживать на протяжении всего процесса, соединить все эти вещи, но это бросает вызов высокому модернистскому понятию гибкости. |
| Once the correct SQL Server is displayed in the drop down list, you must click the Connect button to establish a connection to the SQL Server. | Как только нужный SQL сервер отображен в списке, вам нужно нажать кнопку «Соединить», чтобы подключиться к SQL серверу. |
| The "Connect the World" initiative launched by ITU in June 2005, in partnership with the public and private sectors working in the field of communications, targets villages - ITU estimates that 30 per cent of villages worldwide are still without any kind of connection. | Инициатива "Соединить мир", выдвинутая МСЭ в июне 2005 года в партнерстве с предприятиями государственного и частного сектора, работающими в сфере коммуникационных технологий, ориентирована на сельские районы: по расчетам МСЭ, в 30% поселков в мире по-прежнему нет никакой связи. |
| Would you connect it for me, please? | Пожалуйста, можете соединить нас? |
| You can connect up the cable now. | Теперь можете соединить кабель. |
| Can you connect me to that number? | Вы можете соединить меня? |
| Will you help me connect them? | Не поможешь их соединить? |
| How may I connect you? | С кем Вас соединить? |
| May I connect you with him? | Может соединить вас с ним? |
| It will connect East with West and replace today's transport patchwork with a genuinely European network... | Она позволит соединить Восток с Западом и заменить нынешнюю весьма разрозненную смесь разнообразных дорог по-настоящему общей европейской сетью. |