Английский - русский
Перевод слова Congratulate
Вариант перевода Приветствуем

Примеры в контексте "Congratulate - Приветствуем"

Примеры: Congratulate - Приветствуем
We also congratulate those States that have reached or exceeded the internationally agreed 0.7 per cent of gross national income for the ODA target, and we welcome the decision by those States that have set timetables to achieve or exceed that target by 2015. Мы также поздравляем те государства, которые достигли или превысили международно согласованный показатель в 0,7 процента валового национального дохода на цели ОПР, и приветствуем решение тех государств, которые установили срок для достижения или превышения этого показателя к 2015 году.
We warmly welcome the work of the Security Council Committee on counter-terrorism in laying solid foundations for full implementation of all the provisions of resolution 1373, and we congratulate its members. Мы тепло приветствуем работу Комитета Совета Безопасности по борьбе с терроризмом, которая закладывает серьезную основу для выполнения всех положений резолюции 1373, и выражаем признательность членам этого Комитета.
We welcome its conclusions and recommendations, and take this occasion to warmly congratulate our Secretary-General, Kofi Annan, on having commissioned it and the two others that preceded it: the Srebrenica report and the courageous Carlsson report. Мы приветствуем его выводы и рекомендации и хотели бы воспользоваться этой возможностью, чтобы выразить признательность нашему Генеральному секретарю Кофи Аннану за то, что он поручил его подготовить, как и два других доклада, предшествовавшие ему: доклад по Сребренице и мужественный доклад Карлссона.
We welcome and congratulate Ms. Haq on her appointment as the Secretary-General's Special Representative to Timor-Leste and Head of the United Nations Integrated Mission in Timor-Leste (UNMIT), and we thank her for her insightful briefing. Мы приветствуем также г-жу Хак, поздравляем ее с назначением на пост Специального представителя Генерального секретаря в Тиморе-Лешти и главы Интегрированной миссии Организации Объединенных Наций в Тиморе-Лешти (ИМООНТ) и благодарим ее за ее содержательный брифинг.
We warmly congratulate Mexico for taking that important step, and we also congratulate the Dominican Republic and Kenya, which became States parties to the Rome Statute during the past year. Мы горячо приветствуем этот важный шаг Мексики, а также поздравляем Доминиканскую Республику и Кению, присоединившиеся к Римскому статуту в прошлом году.
In that regard we congratulate Malaysia and Colombia on ratifying this treaty, and we welcome the statement made on 29 January 2008 by the representative of China on the steps taken by his country in this direction Мы приветствуем в этом отношении Малайзию и Колумбию в связи с ратификацией этого Договора, и нас также радует заявление представителя Китая от 29 января 2008 года относительно мер, принимаемых его страной в этом русле.
We congratulate UNMISET on the way that its overall activities have been carried out under the inspiring leadership of Special Representative of the Secretary-General Hasegawa, and we commend him on the effective discharge of its mandate. Мы приветствуем вдохновляющее руководство Специального представителя Генерального секретаря Хасэгавы деятельностью МООНПВТ в целом и благодарим его за эффективное выполнение порученных ему задач.
We congratulate the new Secretary-General of AALCO, Mr. Rahmat Mohamad, and hope he will infuse more vitality in the work of AALCO. Мы приветствуем нового Генерального секретаря ААКПО г-на Рахмата Мохамада и надеемся, что он вдохнет новую жизнь в ААКПО.
We congratulate UNPOB for its role in this excellent achievement, and we applaud the leadership of the main Bougainville factions for their clear commitment to the peace process. Мы приветствуем ту роль, которую ЮНПОБ сыграло в достижении этого замечательного результата, и приветствуем руководителей главных группировок Бугуенвиля, проявивших истинную приверженность мирному процессу.
We congratulate the signing of the Agreements between Argentina and Brazil for Exclusively Peaceful Uses of Nuclear Energy, which gave birth to the Brazilian-Argentine Agency for Accounting and Control of Nuclear Materials, on the occasion of their twentieth anniversary, which was celebrated this year. Приветствуем Аргентину и Бразилию в связи с отмечаемой в этом году двадцатой годовщиной подписания между этими двумя странами соглашений об использовании атомной энергии исключительно в мирных целях, в соответствии с которыми было учреждено Бразильско-аргентинское агентство по учету и контролю ядерных материалов.
Congratulate ourselves for the establishment of the CELAC-China Forum and the Dialogue Mechanism with the Russian Federation, elements which could positively benefit CELAC activities; приветствуем создание Форума СЕЛАК-Китай и Механизма диалога с Российской Федерацией, элементов, которые могут положительно отразиться на деятельности Сообщества;
We congratulate the people of Afghanistan and President Hamid Karzai on his election, and applaud the other presidential candidates for a campaign that addressed key issues and challenges for Afghanistan and its people. Мы поздравляем народ Афганистана и президента Хамида Карзая с его избранием и приветствуем остальных кандидатов на пост президента, принявших участие в предвыборной кампании, которые подняли ключевые вопросы и проблемы, стоящие перед Афганистаном и его народом.
We thus congratulate the Czech Republic, the Slovak Republic, The Former Yugoslav Republic of Macedonia, Eritrea, Monaco and Andorra, and to each of them we extend a welcome and pledge cooperation and friendship. Мы поздравляем в связи с этим Чешскую Республику, Словацкую Республику, бывшую югославскую республику Македонию, Эритрею, Монако и Андорру, приветствуем их всех и заверяем в нашей готовности к сотрудничеству и в нашем дружественном к ним отношении.
We greatly appreciate your delegation's laudable efforts in organizing this debate on children and armed conflict and congratulate it on its assumption of the Chair of the Working Group on Children and Armed Conflict. Мы искренне приветствуем похвальные усилия Вашей делегации по организации этих прений, посвященных вопросу о детях и вооруженных конфликтах, и поздравляем ее с вступлением на пост Председателя Рабочей группы по вопросу о детях и вооруженных конфликтах.
In this regard, we congratulate the Chairperson of the African Union Commission on her personal commitment and we welcome the establishment of the African Union Support to the Ebola Outbreak in West Africa mission and express the commitment of our respective countries to contribute to this important of thanks В этой связи мы выражаем признательность Председателю Комиссии Африканского союза за ее личную приверженность и приветствуем создание Миссии Африканского союза в поддержку борьбы со вспышкой Эболы в Западной Африке, а также заявляем о готовности наших стран способствовать осуществлению этой важной инициативы.
We congratulate its new President on his election, and we applaud its Government for the approach it has adopted towards the region. Мы поздравляем ее нового президента с избранием и приветствуем региональный подход ее правительства.
We congratulate them on having taken this decision and we extend a warm welcome to them to our Assembly. Мы поздравляем их с этим решением и тепло приветствуем их в нашей Ассамблее. Председатель: Теперь я предоставляю слово заместителю премьер-министра Малайзии Его Превосходительству достопочтенному дато Сери Абдулле Ахмаду Бадави.
We congratulate him on the award of this year's Nobel Peace Prize, which is well-deserved recognition of the central role of the United Nations and a tribute to its achievements, as well as to his personal devotion and commitment. Мы выступаем также за укрепление и рационализацию системы Организации Объединенных Наций и приветствуем обещание Генерального секретаря Кофи Аннана бороться за построение лучшего и более справедливого мира.
We welcome thoughts and keep alive the memory of one of the most valuable Homenots Contemporary Catalonia has had to spread their ideas in Vanves-if those are representative and may dare to put them into practice of good really-and I congratulate you for your ability to synthesise. Мы приветствуем мысли и сохранить память одного из самых ценных Homenots современного Каталонии была для распространения своих идей в Vanves, если те являются репрезентативными и могут смело применять их на практике добра на самом деле, и я поздравляю вас за вашу способность синтезировать.
We congratulate Luc Gnacadja, the outgoing Executive Secretary of the UNCCD, for his tremendous work during his tenure of office, and welcome the incoming Executive Secretary Monique Barbut and wish her a successful tenure. Мы благодарим Люка Гнакаджу, покидающего пост Исполнительного секретаря КБОООН, за огромную работу, которую он проделал, находясь на этом посту, и приветствуем г-жу Моник Барбю, заступающую на пост Исполнительного секретаря, и желаем ей успешной работы в период выполнения ее обязанностей.
We welcome that positive development in the relations between the two countries, and we congratulate them on the decision to establish a Truth and Friendship Commission and on the signing of the agreement covering 96 per cent of the land border. Мы приветствуем эти позитивные сдвиги в отношениях между двумя странами и их решение о создании Комиссии по установлению истины и добрососедским отношениям, а также подписание соглашения, которое охватывает 96 процентов сухопутных границ между двумя странами.
Lastly, Mr. President, we congratulate you and your delegation on preparing the draft presidential statement and we fully support its adoption. Также мы благодарим Вас за организацию этих важных прений и приветствуем участие в них командующих силами Организации Объединенных Наций.