We congratulate him on the Committee's excellent work and thank him for his personal efforts, and those of his Mission, aimed at ensuring the success of the Committee's work. |
Мы поздравляем его в связи с отличной работой, проведенной Комитетом, и благодарим за его личные усилия и усилия его миссии по обеспечению успеха работы Комитета. |
We congratulate it for the excellent preparation and conduct of the meeting, which contributed to the successful outcome of the Conference. Malaysia is pleased to have participated in the Conference. |
Мы благодарим Монголию за прекрасную подготовительную работу и проведение заседания, которое содействовало успешным результатам Конференции. Малайзии очень приятно принимать участие в работе Конференции. |
We welcome and congratulate Ms. Haq on her appointment as the Secretary-General's Special Representative to Timor-Leste and Head of the United Nations Integrated Mission in Timor-Leste (UNMIT), and we thank her for her insightful briefing. |
Мы приветствуем также г-жу Хак, поздравляем ее с назначением на пост Специального представителя Генерального секретаря в Тиморе-Лешти и главы Интегрированной миссии Организации Объединенных Наций в Тиморе-Лешти (ИМООНТ) и благодарим ее за ее содержательный брифинг. |
We should like to conclude by restating our commitment to the Strategy at this time, reflected in our support for the draft resolution to be presented by the facilitator, Ambassador Gert Rosenthal of Guatemala, whom we thank for his work and congratulate on his achievements. |
Нам хотелось бы завершить наше заявление подтверждением нашей приверженности этой Стратегии, проявляющейся в нашей поддержке проекта резолюции, который будет представлен координатором, послом Гватемалы гном Гертом Росенталем, которого мы, в свою очередь, благодарим за проделанную им работу и поздравляем с достигнутыми им результатами. |
We congratulate those who have been chosen today to receive the 2003 United Nations prizes in the field of human rights, and we thank them for their contributions, enthusiasm and humanitarian conviction in promoting human rights. |
Мы поздравляем тех, кто был избран сегодня для вручения премий Организации Объединенных Наций в области прав человека за 2003 год, и мы благодарим их за вклад, энтузиазм и гуманизм в отстаивании прав человека. |
We also congratulate Mr. Jan Eliasson on the effective way in which he led the work of the previous session. |
Мы также благодарим г-на Элиассона за умелое руководство работой предыдущей сессии. |
The Counter-Terrorism Committee has been a shinning example of transparency, and we congratulate its Chairman, Sir Jeremy Greenstock, for the yeoman's job he has done. |
Деятельность Контртеррористического комитета является ярким примером воплощения на практике принципа транспарентности, и мы благодарим его Председателя сэра Джереми Гринстока за безупречную работу. |
We congratulate Sir Ketumile Masire, former head of State of Botswana, for his tireless and wise efforts, which, as the Council knows, have been severely tested time and time again - though wisdom has prevailed. |
Мы благодарим бывшего главу Ботсваны сэра Кетумиле Масире за его неустанные и мудрые усилия, которые, как известно Совету, неоднократно подвергались нападкам, но мудрость возобладала. |
In particular, I thank the Togolese armed forces and law enforcement agencies, and congratulate them for their courage and faithfulness and the order and discipline they have maintained throughout the country. |
Мы выражаем особую признательность тоголезским вооруженным силам и силам безопасности и благодарим их за мужество и преданность, а также за обеспечение порядка и дисциплины в стране. |
We congratulate Luc Gnacadja, the outgoing Executive Secretary of the UNCCD, for his tremendous work during his tenure of office, and welcome the incoming Executive Secretary Monique Barbut and wish her a successful tenure. |
Мы благодарим Люка Гнакаджу, покидающего пост Исполнительного секретаря КБОООН, за огромную работу, которую он проделал, находясь на этом посту, и приветствуем г-жу Моник Барбю, заступающую на пост Исполнительного секретаря, и желаем ей успешной работы в период выполнения ее обязанностей. |
We not only congratulate Mr. Kofi Annan and Mr. Peter Piot of UNAIDS, but we thank them for their leadership and for organizing this special session. |
Мы благодарим г-на Кофи Аннана и г-на Петера Пиота, Директора-исполнителя ЮНЭЙДС, за руководство этой специальной сессией и ее организацию. |
We congratulate UNMISET on the way that its overall activities have been carried out under the inspiring leadership of Special Representative of the Secretary-General Hasegawa, and we commend him on the effective discharge of its mandate. |
Мы приветствуем вдохновляющее руководство Специального представителя Генерального секретаря Хасэгавы деятельностью МООНПВТ в целом и благодарим его за эффективное выполнение порученных ему задач. |
We further congratulate Mr. Ban Ki-moon on his reappointment to the post of Secretary-General, and thank him for the effort and skill with which he has guided the Organization, whose challenges and responsibilities seem more pressing than ever in the current international context. |
Мы также поздравляем г-на Пан Ги Муна с его повторным назначением на пост Генерального секретаря и благодарим его за умелое руководство Организацией, задачи и обязанности которой в современном международном контексте представляются как никогда сложными и актуальными. |
Lastly, Mr. President, we congratulate you and your delegation on preparing the draft presidential statement and we fully support its adoption. |
Также мы благодарим Вас за организацию этих важных прений и приветствуем участие в них командующих силами Организации Объединенных Наций. |
We also extend our congratulations to Mali and Guinea and the other members that joined the Council at the beginning of this year. Finally, we congratulate the former members who just completed their mandate and thank all for their continued support. |
Наконец, мы поздравляем и бывших членов, срок действия мандата которых завершился, и благодарим их за их постоянную поддержку. |