Английский - русский
Перевод слова Congolese
Вариант перевода Конголезский

Примеры в контексте "Congolese - Конголезский"

Примеры: Congolese - Конголезский
The illicit exploitation of natural resources has criminalized the conflict in some areas, making it all the more difficult to stop, as well as depriving the Congolese people of their heritage and livelihood. Незаконная эксплуатация природных ресурсов привела к криминализации конфликта в некоторых районах, что еще больше затрудняет усилия, направленные на его прекращение, а также лишает конголезский народ его наследия и средств к существованию.
From a regional conflict motivated by security concerns, it changed into an even more complex, multifaceted crisis with other dimensions: a domestic Congolese dimension; regional economic stakes; and local conflicts in a situation of total anarchy and human tragedy. Из регионального конфликта, обусловленного соображениями безопасности, он перерос в еще более сложный, многогранный кризис с новыми измерениями, такими, как внутренний конголезский аспект; региональные экономические интересы; и местные конфликты, происходящие в обстановке полной анархии и человеческих страданий.
And the Congolese people must insist that all agreements be honoured, including the Lusaka Agreement, as a critical first step towards the entrenchment of the rule of law. И конголезский народ должен настаивать на том, чтобы все соглашения выполнялись, в том числе Лусакское соглашение, поскольку это важнейший первый шаг по пути к установлению верховенства права.
The Special Rapporteur notes that the Military Code does not comply with international norms and the Congolese Criminal Code makes no provision for international crimes. Специальный докладчик отмечает, что положения Военного кодекса не отвечают международным нормам и что конголезский Уголовный кодекс не предусматривает ответственности за международные преступления.
Kobia, a prominent gold dealer in Nairobi, is a Kenyan national but carries a false Congolese passport under the name Ilunga Ngoy (see annex 145). Кобиа, известный в Найроби торговец золотом, является гражданином Кении, но имеет поддельный конголезский паспорт на имя Илунги Нгоя (см. приложение 145).
The Group considers this project a useful and constructive response to the Group's earlier recommendation, which has the potential to boost Congolese State capacity in the minerals sector and reduce the ability of armed groups to collect rents from mineral supply chains. Группа считает этот проект полезным и конструктивным ответом на ранее вынесенную Группой рекомендацию, сулящим резко повысить конголезский государственный потенциал в секторе полезных ископаемых и снизить способность вооруженных групп собирать ренту с цепочки поставок минеральных ресурсов.
The Constitution did not expressly recognize the Pygmies as a distinct indigenous minority, since the authorities considered the unity of the Congolese people to be of paramount importance and for that reason did not wish to create distinctions between individual groups. Фактически в Конституции пигмеи не признаются в качестве особого вида коренных меньшинств, поскольку конголезские власти считают, что конголезский народ должен быть един, и не намерены проводить различий между какими-либо группами населения.
Two aviation interlocutors informed the Group that a Congolese middleman facilitating the rotation of the Mi-24 crews previously worked with foreign nationals operating an embargoed aviation company in eastern Democratic Republic of the Congo. Два связанных с авиацией представителя информировали Группу о том, что конголезский посредник, обеспечивавший ротацию экипажей Ми-24, ранее работал с иностранными гражданами через авиационную компанию в восточной части Демократической Республики Конго, на которую распространяется эмбарго.
The mission congratulated the Congolese people and authorities on the successful completion of the electoral process and noted that the country had regained its sovereignty after many years of conflict. Члены миссии поздравили конголезский народ и власти страны с успешным проведением выборов и отметили, что страна восстановила свой суверенитет после многих лет конфликта.
There is truly a reason for congratulating the Congolese people, and the parties and candidates who participated in the elections, for having made this landmark achievement possible. Есть законный повод поздравить конголезский народ, партии и кандидатов, которые принимали участие в выборах, с тем, что они сделали это веховое достижение возможным.
Due to United Nations security restrictions, the Group of Experts was not authorized to travel to key airstrips controlled by the Ituri armed groups nor to Aba, a strategic Congolese town bordering the Sudan, which is controlled by SPLA. Вследствие введенных Организацией Объединенных Наций ограничений, обусловленных требованиями безопасности, Группе экспертов не разрешили посетить главные взлетно-посадочные полосы, контролируемые вооруженными группами в Итури, равно как и Абу - стратегически важный конголезский город на границе с Суданом, который находится под контролем НОАС.
right. The Congolese people does not enjoy the right to be informed. Конголезский народ лишен права на получение информации.
Such a jurisdiction would fall within the current dynamic of reconstituting a sovereign space for the Democratic Republic of the Congo and would contribute to the Congolese people's once again taking hold of their own destiny. Такая система будет соответствовать нынешней динамике воссоздания суверенитета Демократической Республики Конго и будет содействовать тому, чтобы конголезский народ вновь стал хозяином своей судьбы.
They stressed that his legacy would be strengthened by helping to bring the same degree of peace to the eastern part of the Democratic Republic of the Congo and creating conditions for the enjoyment of the Congolese people to the same level of peace and prosperity. Они подчеркнули, что он сможет закрепить это наследие, если поможет добиться сопоставимого мира в восточной части Демократической Республики Конго и создать условия для того, чтобы конголезский народ жил в таком же мире и процветании.
The welcome given by the people of Kisangani to the Moroccan troops is an indication in itself of the entire Congolese people's weariness and rejection of the presence of these uninvited and unwanted troops. Теплый прием, оказанный населением Кисангани марокканским войскам, является свидетельством того, что весь конголезский народ устал от присутствия тех никем не приглашенных и нежелательных вооруженных сил и отвергает его.
A copy of the draft agreement shows that the Congolese Minister of Mines had offered the Government of Burundi and businessmen a joint mining venture in the Bafwasende region for a concession area of 20,000 km2, with abundant deposits of gold, diamonds, coltan and cassiterite. Из копии проекта соглашения следует, что конголезский министр горнорудной промышленности предложил правительству и бизнесменам Бурунди взять в рамках совместного горнодобывающего предприятия в районе Бафвазенде в концессию участок площадью 20000 квадратных километров, на котором имеются богатые месторождения золота, алмазов, колтана и касситерита.
We are grateful to him, and we are sure that the Congolese people as a whole are also grateful to him. Мы благодарны ему и убеждены в том, что весь конголезский народ также ему признателен.
(a) The request, made by one Western Power in December 1997, to the countries bordering on the Congo not to become involved in a Congolese conflict; а) обнародованное в декабре 1997 года требование западных держав к соседним с Конго странам не вмешиваться в конголезский конфликт;
The Ministers and heads of delegation express their appreciation to the President of the Democratic Republic of the Congo, H.E. Major-General Joseph Kabila, and to the Congolese Government and people for the warm and fraternal welcome they received while staying in their very beautiful country. Министры и руководители делегаций благодарят Его Превосходительство президента Демократической Республики Конго генерал-майора Жозефа Кабилу, правительство и конголезский народ за теплый и братский прием, которым они были удостоены в этой прекрасной стране.
We are convinced that part of the solution to the tragedy from which the Congolese people suffer each day lies in the hands of the Security Council, the principal United Nations body charged with the maintenance of international peace and security. Мы убеждены, что частично прекращение той трагедии, от которой конголезский народ повседневно страдает, зависит от действий Совета Безопасности, главного органа Организации Объединенных Наций, ответственного за поддержание международного мира и безопасности.
Elections have been held successfully and the Congolese people have expressed their will in complete freedom, voting in massive numbers in the legislative elections and the two rounds of presidential elections. Выборы явились успешными, и конголезский народ получил возможность волеизъявления в условиях полной свободы, приняв самое активное участие в выборах в законодательные органы и в двух раундах президентских выборов.
Overall, I can assure the Council that the President of the Republic and the Congolese people want the international community to continue its commitment in the Democratic Republic of the Congo. В целом я могу заверить Совет в том, что президент Республики и конголезский народ хотят, чтобы международное сообщество продолжало свое сотрудничество с Демократической Республикой Конго.
On the contrary, the Congolese people were obliged to receive in their own land more than 1.2 million Rwandans, and it is those Rwandans who have created the poverty and the desolation in the east of our country. Более того конголезский народ был вынужден принять на своей земле более 1,2 миллионов руандийцев, и именно эти руандийцы явились причиной возникновения нищеты и опустошения на востоке нашей страны.
If we want the Congolese peace process to take root permanently, we must ensure respect for the principle of the unity and sovereignty of the Democratic Republic of the Congo over the whole of its territory. Если мы хотим, чтобы конголезский мирный процесс укоренился на постоянной основе, мы должны обеспечить уважение принципа единства и суверенитета Демократической Республики Конго на всей ее территории.
Congolese Renegade General Bosco Ntaganda Receives Recruits and Weapons from Rwanda , also provided undeniable proof of Rwanda's involvement in the destabilization of the Democratic Republic of the Congo; Конголезский изменник генерал Боско Нтаганда получает новобранцев и оружие из Руанды», были также приведены неоспоримые доказательства причастности Руанды к дестабилизации положения в Демократической Республике Конго.