It re-nominated three existing members and nominated six new members to the Board, for confirmation by the Economic and Social Council. |
Она вновь назначила трех нынешних членов и назначила шесть новых членов в состав Совета, представив их кандидатуры на утверждение Экономического и Социального Совета. |
Review and confirmation of indictments, applications for pre-surrender orders and warrants to assist investigations; |
Обзор и утверждение обвинительных заключений, подача заявлений на выписывание ордеров на предварительную выдачу и ордеров на участие в следственной деятельности; |
Other requirements for imposition of such a penalty include the attainment of 18 years of age at the time of the commission of the crime, confirmation by the Head of the State, and "ascertainment of its non-remission or non-commutation by pardon or amnesty". |
К числу других условий, разрешающих вынесение смертного приговора, относятся достижение преступником 18-летнего возраста к моменту совершения преступления, утверждение приговора главой государства и "невозможность его смягчения или отмены в силу помилования или амнистии". |
A. Confirmation of tasks in a broad framework |
А. Утверждение более широких задач |
B. Confirmation of the work schedule |
В. Утверждение графика работы |
Confirmation of the charges before trial |
Утверждение обвинений до начала судебного разбирательства |
A failed confirmation for the Court is a body blow to a presidency. |
Провалившееся утверждение в Суд - тяжелый удар по президенству. |
Notice of confirmation, extension, or refusal of approval shall be communicated by the procedure specified in paragraph 4.3. above, to the Parties to the Agreement which apply this Regulation. |
7.3 Компетентный орган, который распространяет официальное утверждение, должен указать серийный номер на каждой карточке, заполняемой для такого распространения. |
The compilation, review, approval and confirmation of the schedules and the procedure for their application are determined by the head of the State labour agency. |
Разработка, пересмотр, апробация, утверждение и порядок применения указанных справочников, тарифно-квалификационных характеристик профессий рабочих определяются уполномоченным государственным органом по труду. |
(c) Develop and validate a world harmonized light-duty driving test cycle (activities to include validation, confirmation and round-robin tests). |
с) разработку и утверждение всемирного согласованного ездового цикла испытаний транспортных средств малой грузоподъемности (деятельность, предусматривающая аттестационные, подтверждающие и межлабораторные испытания). |
The wait for his confirmation by the Senate caused Norway to be without a U.S. ambassador for an unprecedented 23 months. |
Известен тем, что президент США Барак Обама выдвигал его кандидатом на пост посла США в Норвегии, однако затянувшееся утверждение Цуниса Сенатом стало причиной отсутствия посла США в Норвегии на протяжении беспрецедентного периода в 23 месяца. |
This authority shall confirm to the manufacturer the extension of the type approval, or may require an update or a confirmation of the relevant functional, security and/or interoperability certificates. |
272 Любое изменение программного обеспечения или аппаратного оборудования или характера материалов, использованных для его изготовления, должно в предварительном порядке доводиться до сведения компетентного органа, который предоставил официальное утверждение оборудования по типу конструкции. |
However, confirmation reports on the above-mentioned contracts were approved eight months or so after the orientation meeting, and no scope confirmation report for contract F had been approved by April 2005. |
В контрактах предусматривалось, что компании-подрядчики представят свои доклады в течение восьми недель после проведения ознакомительного совещания, и оговаривалось, что сотрудники по проекту генерального плана капитального ремонта рассмотрят их в течение месяца, в результате чего на утверждение отводилось в общей сложности до трех месяцев. |
Until 2012, the position also required Senate confirmation. |
Далее, вплоть до 2012 года, кандидатура главы республики Коми предлагалась Госсовету на утверждение президентом. |
The Secretary-General, after consultations with the Pension Board and the Advisory Committee, also submits for confirmation by the General Assembly the appointment of Achim Kassow as a regular member for a three-year term beginning on 1 January 2008. |
После консультаций с Правлением Объединенного пенсионного фонда и Консультативным комитетом Генеральный секретарь также представляет Генеральной Ассамблее на утверждение кандидатуру Ахима Кассова для назначения обычным членом Комитета на трехгодичный срок полномочий, начинающийся 1 января 2008 года. |
(b) Confirmation of indictments |
Ь) Утверждение обвинительных заключений |
Confirmation or refusal of approval, specifying the alterations, shall be notified by the procedure specified in paragraph 4.3. above to the Parties to the Agreement applying this Regulation. |
8.3 Компетентный орган, распространивший официальное утверждение, присваивает каждой карточке сообщения составленный в связи с таким распространением соответствующий серийный номер. |
Confirmation or refusal of approval, specifying the alteration, shall be communicated by the procedure specified in paragraph 4.3. above to the Contracting Parties to the Agreement applying this Regulation. |
9.3 Компетентный орган, распространивший официальное утверждение, присваивает каждой карточке сообщения, составленной в отношении такого распространения, соответствующий серийный номер. |