I have confidence in you, Lena. |
Я уверена в тебе, Лена. |
My delegation has full confidence that you will steer our task to the expected fruitful conclusion. |
Моя делегация вполне уверена, что под Вашим руководством наша миссия увенчается ожидаемым плодотворным завершением. |
Only then can the Commission have confidence that it is indeed monitoring all required locations and activities. |
Лишь при обеспечении этих условий Комиссия может быть уверена в том, что она осуществляет эффективное наблюдение за всеми соответствующими местоположениями и видами деятельности. |
My delegation pledges its full support to you and has full confidence in your ability to steer the session to a successful conclusion. |
Моя делегация обещает оказывать Вам полную поддержку и совершенно уверена в Вашей способности довести работу сессии до успешного завершения. |
The United Nations should have complete confidence that Turkmenistan is a reliable partner, prepared to actively contribute to an Afghan settlement. |
Организация Объединенных Наций должна быть полностью уверена в том, что Туркменистан является ее надежным партнером, готовым активно способствовать разрешению афганской проблемы. |
His delegation therefore deeply regretted its inability to support a draft convention in which it had no confidence. |
Поэтому его делегация глубоко сожалеет по поводу того, что она не может поддержать проект конвенции, в котором она не уверена. |
My delegation has confidence in his ability to steer our deliberations to a successful conclusion. |
Моя делегация уверена в том, что он сможет привести наши дискуссии к успешному завершению. |
My country has full confidence that under the guidance of the President, we will be able to move forward on a path to compromise. |
Наша страна полностью уверена в том, что под руководством Председателя мы сможем продвинуться вперед на пути достижения компромисса. |
My delegation has confidence in your leadership abilities and commitment to guide our work. |
Моя делегация уверена в Ваших качествах руководителя и способности направлять нашу работу. |
However, I have every confidence that our dear Vasilisa will turn things around. |
Тем не менее, я абсолютно уверена, что наша дорогая Василиса, разберётся со всем. |
I never... quite had the confidence to wear it out. |
Я никогда... не была достаточно уверена, чтобы надеть такое. |
If you don't have the confidence, don't mess with me. |
Не провоцируй меня, если не уверена, что готова к этому. |
Well, I appreciate you having so much confidence in me, but armor's still 20 minutes out, and according to that kid Jason... |
Я конечно признателен что ты так уверена во мне, но подразделение сапёров в 20 минутах езды, А, учитывая, что говорил парнишка... |
And I have absolute confidence in you, OK? |
И я абсолютно уверена в тебе, ясно? |
But I've lost confidence in it the more I've gotten older. |
Но сейчас я в этом уже не так уверена. |
I have all the confidence in the world that you will finish it between now and then. |
Я полностью уверена что ты успеешь её закончить, когда будет время. |
Kenya has a lot of confidence in the Court's ability to resolve disputes, and I believe that view is shared among many Member States. |
Кения совершенно уверена в способности Суда разрешать споры, и я верю в то, что эту точку зрения разделяют многие государства-члены. |
I assure you, I have the utmost confidence that - |
Уверяю вас, сэр, я была абсолютно уверена... |
My delegation has confidence that his guidance of the United Nations will be in the interest of the oppressed African majority, and all Azanian people. |
Моя делегация уверена, что его руководство работой Организации Объединенных Наций будет отвечать интересам угнетенного африканского большинства и всего азанийского народа. |
His country therefore looked forward with confidence to the work which the Working Group would devote to the problem of procurement of services. |
Поэтому Франция уверена в успехе работы, которую Рабочая группа посвятит проблеме закупок услуг. |
My delegation has great confidence in your ability to effectively guide the Council during your presidency, and we want to assure you of our unwavering support. |
Моя делегация глубоко уверена в Вашем эффективном руководстве работой Совета в период Вашего пребывания на посту Председателя, и мы хотели бы заверить Вас в своей неизменной поддержке. |
The Group does not, therefore, have confidence that the UNOCI communications to FDS-CI in this regard will deter further test flights of the Mi-24. |
Поэтому Группа не уверена в том, что сообщения ОООНКИ в адрес СОБ-КИ на этот счет предотвратят дальнейшие летные испытания Ми-24. |
Given the encouraging signs thus far, Malaysia has every confidence that future elections at every level will be ably handled in a fair and transparent manner by Timor-Leste. |
Учитывая, что до сих пор поступают лишь обнадеживающие сигналы, Малайзия полностью уверена в том, что в будущем Тимор-Лешти будет умело проводить справедливым и прозрачным образом выборы на любом уровне. |
This patient has some big things to do, and I have every confidence that you will figure out how she can do them. |
Эта пациентка занимается важным делом, и я уверена, что вы сможете помочь ей осуществить его. |
I have every confidence that with his heart yearning for another, our baby boy will put an end to Emily himself. |
Я полностью уверена что его сердце тоскует по другой, и наш мальчик сам положит конец отношениям с Эмили. |